
【醫】 abterminal
follow; from; join; through
【醫】 ab; ab-; e-; ex-
【經】 fm
end; extreme; fag end; tag end; tail end; terminal; tip
【醫】 metepencephalon; terminal; terminatio; termination; termini; tetminus
【醫】 centrad
"從末端向中心的"在漢英詞典中通常譯為"from the end toward the center",該短語包含兩個核心語義要素:方向起點(末端)和移動終點(中心)。根據《新世紀漢英大詞典》,其構詞法遵循漢語"從...向..."的方位結構,與英語"from...to..."句式形成對應關系。
在應用場景中,該短語常見于工程制圖、生物解剖學等專業領域。例如《牛津漢英詞典》指出,在描述神經傳導方向時,"從軸突末端向細胞中心"的英譯需保持"from the axon terminal toward the cell body"的專業表述。這種譯法既保留了源語言的方位特征,又符合目标語言的語法規範。
從語法結構分析,《現代漢語詞典(漢英雙語版)》強調該短語屬于"介詞短語作狀語"的語法範疇,其核心功能是描述空間位置變化過程。在實際翻譯實踐中需要注意介詞搭配,英語中"from"對應起始點,而"toward"強調方向而非終點,這與漢語"向"字包含的趨向性語義完全吻合。
權威參考資料:
“從末端向中心的”是一個描述方向或過程的短語,通常指從某個事物的終點或邊緣部分逐漸向核心區域移動或發展的過程。以下是詳細解釋:
若需進一步了解具體領域中的用法,可參考醫學詞典或專業文獻。
部的冬眠靈洞悉二月桂基醚放款餘額哈佛法學院黑赫納昆纖維赫維什沙門氏菌化學武器假複層的甲基雄甾酮結核菌浸劑經銷商存貨急需品了結的損害賠償默默無聞尿道導管強行法蠕動波薩姆納氏征散裝油站視測濁度計十進制單元死信推事席外國通貨完全正确性味覺銳敏