
avoid by all means
"切忌"在汉英词典中的核心释义为"必须严格避免某种行为或态度",属于动词性短语,强调对负面后果的预防性警示。《现代汉语词典(第7版)》将其定义为"切实避免或防止",对应英文翻译为"must guard against"或"must avoid at all costs"《》。该词的语义强度高于普通警示语,常与负面行为搭配,构成"切忌+动词短语"的句式,如"切忌饮酒后驾驶"(One must absolutely avoid driving after alcohol consumption)《》。
权威语言研究机构指出,"切忌"在语用层面具有三重特征:①指令性——表达强制性禁止;②预见性——指向可能发生的危害;③正式性——多用于书面警告或规章条文。例如世界卫生组织在健康指南中使用"切忌滥用抗生素"(It is imperative to avoid antibiotic misuse)的表述《》。相较于近义词"避免","切忌"更强调违反禁令的严重后果,常见于法律文书、安全须知等严肃语境。
典型用法包含两类语境:1)操作规程类:"施工时切忌切断红色电线"(Never cut the red wire during operation);2)行为规范类:"病患切忌擅自停药"(Patients must strictly avoid discontinuing medication without authorization)。牛津英汉双解词典特别标注该词的否定强化功能,要求后接动作性宾语,不可接名词性成分《》。
“切忌”是一个汉语词语,读作qiè jì,属于动词,表示必须避免或禁忌,常用于告诫他人不要做某事。以下是详细解析:
核心定义
指“必须严格避免、千万不要”,强调对某种行为或态度的否定,带有警示意味。例如:
词语结构
常见搭配
后接需避免的行为或状态,多为动词短语或名词:
使用场景
多用于劝诫、警示或规范行为的语境,如:
“切忌”通过“切实避免”的语义,传递强烈的否定态度,适用于警示性表达。使用时需注意语境,避免与“切记”(务必记住)混淆。如需更多历史用例,可参考《旧唐书》或宋代诗词。
【别人正在浏览】