月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

部分變更英文解釋翻譯、部分變更的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 partial alteration

分詞翻譯:

部分的英語翻譯:

part; section; portion; proportion; sect; segment; share
【計】 division; element
【醫】 binary division; fraction; mero-; pars; part; Partes; portio; portiones

變更的英語翻譯:

cut and carve; modify; permute; variation; alteration; modification
【計】 altering
【醫】 alteration
【經】 alteration

專業解析

在漢英詞典框架下,“部分變更”指對原有條款、協議或法律文件中的特定内容進行非全面性的修改或調整,英文通常譯為“partial amendment”或“partial modification”。其核心特征包括以下三點:

  1. 限定性修改範圍

    僅針對整體内容中的局部條款生效,例如合同中的價格條款、專利文件中的權利要求項等。根據《元照英美法詞典》定義,此類變更需保留原文大部分内容的有效性。

  2. 法律效力分層

    美國法律信息研究所(Legal Information Institute)指出,部分變更需在修訂文件中明确标注新舊條款對照關系,避免影響未修改條款的原始效力。典型場景包括公司章程修訂時保留主體架構僅調整股權比例。

  3. 程式性要求

    牛津法律辭典強調,實施部分變更須遵循原文件的修訂程式,例如合同變更需經各方籤署書面補充協議,立法修訂需通過法定投票流程。區别于“全面修訂”(complete revision),其不觸發文件整體失效風險。

該術語常見于國際商務合同、知識産權文件及立法修正案中,例如《聯合國國際貨物銷售合同公約》第29條關于合同修改的限定性說明。

網絡擴展解釋

“部分變更”指對原有事物或約定中特定部分進行修改或調整,而非全部改變。具體解釋如下:

  1. 定義與特點

    • 核心含義:在保持整體框架或實質不變的前提下,僅針對某些局部内容進行調整。例如合同條款中的某幾項修改,或項目計劃中的階段性調整。
    • 應用場景:常見于法律文件(如合同)、項目管理、軟件開發等領域。例如提到“合同内容發生改變”時可能涉及部分條款變更。
  2. 典型領域應用

    • 法律領域:如合同籤訂後,雙方協商修改部分條款(如金額、期限),但其他條款仍有效。
    • 技術領域:軟件開發中僅更新部分代碼功能(例句均提到代碼變更的局部性),或流程管理中調整特定環節的規則。
  3. 與其他變更的區别

    • 部分變更 vs 整體變更:前者針對局部,後者涉及全面改動。例如修訂版書籍可能僅變更部分章節内容(示例),而整體變更則可能重寫全書結構。

部分變更強調“選擇性修改”,既保留了原有基礎,又能靈活適應新需求,是各領域高效調整的常見方式。具體操作需根據實際場景明确變更範圍,避免影響整體穩定性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿歇爾森氏乳脂球膜柴油機燃料船底胸廚房門吹進導納電化學發光點火器漏流電阻多層膠合闆非糖物分子組成感觸性甘恩二極管汗牛充棟號志赫茲氏波環肽加裡東金橙簡單圖表潔癖的叩聽合診流體變速器撚度膿性心包炎帕羅氏結節腮腺炎的沙暴提出修正案