月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

私生子的訴訟英文解釋翻譯、私生子的訴訟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bastardy complaint

分詞翻譯:

私生子的英語翻譯:

bastard; bastardy; illegitimate child; love child; sideslip
【醫】 bastard

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

專業解析

"私生子訴訟"在漢英法律語境中對應的表述為"Paternity Litigation"或"Parentage Proceedings",指針對非婚生子女法律地位确認及權益保障的司法程式。根據現行法律體系,該概念包含以下核心要素:

  1. 法律術語規範 《中華人民共和國民法典》第1073條采用"非婚生子女"作為法定稱謂,英文對應"children born out of wedlock",體現對個體尊嚴的保護。該條款明确其享有與婚生子女同等權利(來源:全國人民代表大會官網民法典專欄)。

  2. 訴訟類型劃分

  1. 證據規則體系 Black's Law Dictionary第11版指出,現代家事訴訟普遍采用"clear and convincing evidence"證明标準,具體包括:
  1. 國際法銜接 聯合國《兒童權利公約》第2條禁止基于出生狀況的歧視,該原則通過《民法典》第1041條完成國内法轉化。美國統一親子法(Uniform Parentage Act)第201條規定的"parent-child relationship"确立标準,對我國司法實踐具有參考價值(來源:美國法學會官網)。

  2. 權利救濟機制 訴訟程式包含雙重救濟路徑: $$ begin{aligned} text{行政确認} &rightarrow text{出生登記行政複議} text{司法裁判} &rightarrow text{親子關系确認之訴} end{aligned} $$ 該制度設計見于國務院《戶口登記條例》第7條與《民事訴訟法》第119條的銜接適用。

網絡擴展解釋

關于“私生子的訴訟”,主要涉及非婚生子女(法律稱“非婚生子女”)的權益保護,具體可分為以下兩類訴訟及相關法律要點:


一、确認親子關系訴訟

當一方否認與非婚生子女存在親子關系時,另一方可通過訴訟确認關系。法律依據為《民法典》第1073條。
關鍵流程與證據:

  1. 訴訟主體:原告為子女的法定代理人(如母親),若子女年滿8周歲可參與訴訟。
  2. 核心證據:
    • 出生證明(證明子女身份);
    • 親子鑒定報告(科學依據,證明力強);
    • 證人證言、通訊記錄等輔助證據。
  3. 法院處理:若鑒定确認親子關系,法院将依法确認,為後續撫養費等主張奠定基礎。

二、撫養費訴訟

非婚生子女與婚生子女權利平等,不直接撫養的一方需支付撫養費(《民法典》第1071條)。
訴訟要點:

  1. 起訴條件:
    • 需先确認親子關系(若未确認需同步或先行起訴);
    • 撫養方需證明對方未履行撫養義務。
  2. 所需材料:
    • 子女出生證明、對方身份信息;
    • 生活及教育費用憑證(如學費單據、醫療記錄);
    • 收入證明(用于計算撫養費标準)。
  3. 判決标準:法院根據子女實際需求、父母負擔能力及當地生活水平綜合判定,通常為對方月收入的20%-30%。

補充說明

如需進一步操作,建議咨詢專業律師或參考《民法典》相關條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白土根标準業務量并發控制機制波節圓布耳算子不切實的電磁泵反駁某人反相器分配符光束療法骨化性炎回索腳孔教區記事錄截出的結構精神視覺禁忌證開發費用的初期籌資抗散裂劑郎肯循環了了流質能源計劃棋盤矩陣熱導式氣體分析器認證費塔式起重機維數說明述句