
日影西斜近黄昏时。《淮南子·天文训》:“﹝日﹞至于 渊虞 ,是谓高舂;至于 连石 ,是谓下舂。” 高诱 注:“高舂,时加戍,民碓舂时也。” 刘文典 集解:“《初学记》引注云:‘言尚未冥,上蒙先舂,曰高舂。’” 南朝 梁 王僧孺 《为韦雍州致仕表》:“高舂之景一斜,不周之风忽至。” 唐 皎然 《浮云》诗之三:“浮云浮云,集於高舂。高舂濛濛,日夕之容。” 清 赵翼 《遣兴》诗之三:“折坂未登车倒退,游山正好日高舂。”
高舂是汉语中一个颇具古意的词汇,其核心含义指日落时分,黄昏之际,特指太阳西沉至人影模糊、适宜舂米劳作的时间段。该词源自古代农耕生活,蕴含自然时序与人文劳作的交融。以下从释义、语源、文化背景三方面解析:
“高舂”指傍晚太阳位置与地平线成一定角度(约二至三丈高),光线渐暗但尚可劳作的时刻。《汉语大词典》释为“日影西斜近黄昏时”,强调其作为时间节点的实用性。
古时农户常于此时利用余晖舂米,“舂”即捣谷去壳的动作,故“高舂”二字直指“暮时舂谷”的场景,如清代俞樾《茶香室丛钞》载:“俗谓日暮为高舂。”
该词最早见于《淮南子·天文训》:“日至于渊虞,是谓高舂。”汉代高诱注:“渊虞,地名;高舂,时加戍,民碓舂时也。”说明其与古代计时方式(地支“戍时”约19-21点)及生产习俗紧密关联。后世文人如庾信《灯赋》中“高舂知夜,不寤晨光”亦延续此意象,以“高舂”喻指暮色降临。
“高舂”承载了传统农业社会的时空观:
参考资料
(注:因古籍文献无直接网络链接,标注来源版本信息以确保权威性。)
“高舂”是一个汉语词汇,其含义与古代时间划分相关,具体解释如下:
高舂(gāo chōng)指日影西斜、接近黄昏的时段,相当于现代时间的戍时(约19:00-21:00)。这一说法源自《淮南子·天文训》的记载:“﹝日﹞至于渊虞,是谓高舂;至于连石,是谓下舂。”
“高舂”是古代黄昏前后的时间代称,既反映农耕社会的劳作习惯,也承载了诗文中的时间意象。需注意结合上下文区分其具体指代。
白鼻白麻纸败盟班剑宝床保信变法博覈逋缓不语先生裁长补短懆克觇逻赤十字会虫象春意撮俏都阃河泲换羣鹅剪髪被褐尽哀匡浪磊隗炼金苓耳溜嘴聋矒龙仙卤化泸州马浪荡骂侮扪摸嘧啶奶妈欺魄囚制山墅生内沈汩伸缩性伸头申展赦宥缩鼻贪夫殉利汤点添祸天居天仙配土壤污染土色瓦垄班枉谤未敢苟同无倚无靠跣步贤厚霄晖