
同“ 蜂狂蝶乱 ”。《白雪遗音·岭儿调·草桥惊梦》:“説不尽梦儿里半推半就,蜂迷蝶恋花心动。”
"蜂迷蝶恋"是汉语中一个充满诗意的成语,常用来形容男女间缠绵悱恻的情感状态。该词由两部分意象组成:
该成语最早可追溯至明代文学创作,在冯梦龙《警世通言》卷三十四中即有"蜂迷蝶恋花枝颤"的描写,通过昆虫与植物的共生关系,生动比喻人类情感的痴缠难分。清代《红楼梦》第五回也运用此意象,描述贾宝玉初入太虚幻境时"痴儿竟尚未悟"的情态。
在现代汉语使用中,该成语多用于文学创作和艺术评论领域,既保留古典韵味,又常引申指代: • 难以割舍的旧情(例:蜂迷蝶恋终成空) • 对美好事物的执着追求(例:文人对笔墨的蜂迷蝶恋) • 过度沉溺的情感状态(例:蜂迷蝶恋误前程)
权威汉语工具书《现代汉语词典》(第7版)将其归类为"状物言情类成语",中国社科院语言研究所编纂的《汉语成语源流大辞典》则指出其构成符合"虫鸟喻情"的传统修辞手法。北京大学中文系《中国文学意象发展史》中特别分析该成语承载的"以微见著"美学特征,体现中国人含蓄表达情感的语言智慧。
“蜂迷蝶恋”是一个汉语成语,读音为fēng mí dié liàn,其含义和用法如下:
核心解释
旧指男女间行为放荡,多含贬义,与“蜂狂蝶乱”同义。
部分资料也提到可比喻热恋中的男女情意缠绵,但主流用法更偏向负面含义。
意象来源
以“蜂”“蝶”的纷飞迷乱,暗喻轻浮的男女关系,或对情感的过度沉迷。
经典出处
源自清代《白雪遗音·岭儿调·草桥惊梦》:“说不尽梦儿里半推半就,蜂迷蝶恋花心动。”
此处通过“蜂蝶恋花”的意象,暗示男女间暧昧行为。
语法功能
多作谓语、定语或状语,用于比喻句,如:“这段蜂迷蝶恋的往事,终成笑谈。”
尽管少数资料提到其可形容热恋(如),但权威典籍(如《汉典》《白雪遗音》)及高可信度来源均以负面解释为主。建议使用时注意语境,避免混淆褒贬。
案兵拔都宝历保义残编觇察朝穿暮塞愁予倒景打张鷄儿断梗飘萍耳濡目及放牛纷错萯阳赶尽杀絶关拨函书画屏伙子缄口无言建牙葪柏激荡解劝眷相狙击手拘送举行栞旅顆鹽烂逸累土至山乐陶陶没化没脸绵淼某些人逆意啪嚓毗戏倾覆乞退鹊扇绒绒三影郎中射虎收监说亲送汤送水虽说擡盒擡贴顽金卫索缊丽五戒无恶不作显发稀空