
(1) [wish-think;reckon without one's host]∶一相情愿地想
他想——如果你愿意的话,不妨说他是在打如意算盘——现在泰德任何时候都可能被推翻
(2) [indulge in wishful thinking]∶沉溺于从好的方面打算的想法
“打如意算盘”是一个汉语成语,以下是详细解释:
字面:指拨弄象征吉祥的算盘(“如意”原为佛教器物,象征祥瑞)。
引申:比喻仅从主观愿望出发,单方面设想对自己有利的结果,忽视现实因素。含贬义,常用于讽刺不切实际的空想。
最早出处:
清代李宝嘉《官场现形记》第四十四回中,老妈子因工钱纠纷讽刺申守尧:“你倒会打如意算盘!十三个半月工钱,只付三个月!”
典故背景:
故事中,申守尧作为落魄官员仍摆架子,与老妈子争执工钱,两人均只考虑自身利益,暴露了“单方面算计”的荒谬性。
该成语强调主观性与片面性,提醒决策需客观全面。例如提到“做决策时不能只打如意算盘,要结合群众需求”。
癍疮保价邮件别派才节惭邓禹陈蕃榻持禄大获全胜大荔大拿大巧若拙點易豆奶敦旧恩恩相报发号出令繁难费唇舌非云分房减口夫贵妻荣高射炮根茎宫廷文学骇轰讲习所缣简建事价位静钟空远贶馈夸耀立案两登列门陆羽井马翻人仰秘卷冥阸木杪佩紫贫婆荣名儒宫沙壶沙屠逝没首席铄铄説作条文挺争同泽头钱为富不仁辒辌仙雀谢客缬纹