
见“ 倒屣 ”。
倒屧是汉语中一个具有深厚文化内涵的古语词,其核心含义指因急切迎接客人而匆忙间将鞋子穿倒的行为,生动刻画了古人好客重礼的精神风貌。以下从形、音、义三方面解析:
“屧”(xiè)为形声字,从“尸”(表与足相关),「枼」(yè)声,本义指古代木底鞋或鞋垫。《说文解字》未直接收录“屧”,但其构形可见于《广韵》《集韵》等韵书,引申为鞋履的泛称。
“倒屧”属动宾结构,“倒”表颠倒错乱,“屧”代指鞋履,二字组合形象描绘因匆忙穿错鞋履的状态,凸显主人待客的迫切心情。
此词典出《三国志·魏志·王粲传》:“(蔡邕)闻粲在门,倒屣迎之。”记载东汉名士蔡邕为迎接青年才俊王粲,不及正履便急趋相迎的故事(见中华书局点校本《三国志》)。后“倒屣”因音近通假为“倒屧”,成为礼贤下士的经典意象。唐宋诗词中频见化用,如陆游《游山西村》“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存”,暗含“倒屧迎客”的淳朴民风。
《汉语大词典》(上海辞书出版社)明确释义:“倒屧,形容热情迎客,急迫中穿倒了鞋子。”其文化意义已超越字面,成为中华礼仪文化的符号:
学术参考:
“倒屧”是“倒屣”的异体写法,二者含义相同,均指因急切或慌乱导致鞋子穿倒的行为,后衍生出特定文化含义。具体解释如下:
热情迎客
典故出自《三国志·魏志·王粲传》:东汉蔡邕听闻才子王粲来访,急于迎接,匆忙中将鞋子穿倒(“倒屣迎之”),体现对宾客的极度重视。后以此形容主人待客热忱,如唐代皮日休诗句“倒屣欣逢迎”即用此意。
匆忙避席
据《西京杂记》记载,有人因被他人质疑学问而慌乱离席,称为“倒屣而去”。此用法较罕见,多用于描述因窘迫或惊慌失措的状态。
建议阅读《三国志》《西京杂记》原文片段(参考、2、3),可更直观理解词义演变。
白发郎官白过败天公百听不厌谤累本形别孕冰台财賮惭赧齿音颠僵冬隙坊市分道线凤丝雁柱负咎附膻逐腥俯育更化棝斗梏掠馘俘骇轰黄旄惠函汇荐茧税角匕积涝禁防警惺浄宇咎慝纠责寄锡吉祥海云阚吼莱妇买宴毛窝明刻木鹤仙人牡骘翩飘权媢却霜沙钵沙蝨舍己为人世辟室徒四壁手毕朔禽统一口径畏之如虎误计香圆纤旨瞎撞