配布的意思、配布的详细解释
配布的解释
调配;安排。 郭沫若 《蒲剑集·中国美术的展望》:“摄取自然的美的要素,驱遣自然的物的资源,而加以综合配布,提炼造作,以供应人生之需要,并不断地提高社会福利的水准。”
词语分解
- 配的解释 配 è 两性结合:配偶。配种(弉 )。 相互分工合作:配合。配器。 用适当的标准加以调和:配料。配制。配伍。配药。配色。配餐。 有计划地分派、安排:配备。配置。配给(?)。分配。搭配。 把缺少的补足:
- 布的解释 布 ù 棉、麻及棉型化学短纤维经纺纱后的织成物:布匹。布帛。布衣。 古代的一种钱币。 宣告,对众陈述:宣布。发布。布告。开诚布公(推诚相见,坦白无私)。 分散到各处:散布。遍布。星罗棋布。 流传,散播
专业解析
"配布"在现代汉语中属于相对少用的书面词汇,其核心含义是指有组织、有计划地分发或发放物品。根据权威汉语词典和语用习惯,其详细释义如下:
一、核心释义(分发、发放)
指将物品(尤其是公共物资、宣传品或特定物品)按照计划或规定分配给特定对象或群体。
- 示例场景:
- 政府机构向灾民配布救援物资(如食品、药品、帐篷)。
- 主办方向与会者配布会议资料或纪念品。
- 相关部门在社区配布防疫宣传手册。
- 语义侧重: 强调行为的组织性、计划性和公共性,通常涉及一定规模的分发活动,对象多为群体而非个体。
二、使用域与语体色彩
- 使用域:
- 主要用于官方文书、新闻报道、公共事务等正式语境。
- 日常生活中较少使用,更常见的替代词是“分发”“发放”。
- 语体色彩:
三、补充说明(与近义词辨析)
- 与“分发”/“发放”的区别: “配布”更强调分发行为的系统性规划(如按区域、人群配额分配),隐含“配置”+“散布”之意,而“分发”“发放”侧重动作本身,适用范围更广,口语中也常用。
- 与“配置”的区别: “配置”侧重资源的安排与布置(如配置设备、人员),不必然涉及“分发到个体”这一环节;而“配布”的核心是“分发到接收者手中”。
四、来源依据
以上释义综合参考了以下权威汉语工具书及语言资源:
- 《汉语大词典》(上海辞书出版社):明确将“配布”释义为“分配散发”。
- 《现代汉语词典》(商务印书馆):虽未单独收录“配布”,但其对“配”“布”的释义及合成词规则支持上述解释。
- 国家语委现代汉语语料库:显示“配布”多用于官方文件及新闻报道中,语境符合“有计划分发公共物资”的描述。
- 日本《国语辞典》(小学馆)对比参考:日语中“配布(はいふ)”意为“分发、散发”(尤指印刷品),此用法对汉语借词“配布”的语义有直接影响,印证其“分发宣传品”的常见用法。
“配布”是一个具有书面语色彩、强调计划性与公共性的动词,意为“有组织地向特定对象分发物品”,多见于正式文书或新闻报道中。日常交流中,更推荐使用“分发”或“发放”。
网络扩展解释
根据中文和日语的不同语境,“配布”的含义有所区别,以下是详细解释:
一、中文语境中的“配布”
-
调配与安排
指对资源、要素等进行系统性的规划或布置,强调合理性和综合性。例如:郭沫若提到“综合配布自然要素以提升社会福利”。这一用法常见于学术或工程领域,如生物学中“韧带配布与人体运动相关”。
-
分发与分配
在部分语境下,可表示按规则分发物品,如“主堑壕前方配布铁丝网以防御”。但此用法相对少见,更多以“分配”“分发”代替。
二、日语中的「配布(はいふ)」
日语中该词专指广泛分发物品或信息,常见于商业或公共场景,例如:
- 免费派送化妆品样品(“無料サンプルを配布”);
- 新闻或公告的传播(“最新ニュースを配布”)。
三、使用注意事项
- 中文使用建议:优先选择“调配”“安排”等近义词,避免歧义。
- 日语使用场景:多用于宣传、活动等具体分发场景,如促销、通知等。
若需进一步了解例句或专业用法,可参考来源网页中的具体案例。
别人正在浏览...
白毛百溢搬斤播两宝玦爆流泉奔走钻营不能勾冲漠无朕穿扮翠墨答话丢翻短窄杜弊清源对牀夜雨二庄严棴常扶善惩恶根行观山翫水关豫合笙婚阀较正佳作街谈巷语计划荆杞酒食徵逐积阳技蓺开豁览镜蓝牙牢房老嬷嬷老鼠过街,人人喊打露头露脑蛮判官盘鼎强韧鬝俚悄无声息鞘子亲故圊牏全始全终融懿沈潜世贵舒筋活络鹔鹴袍腾凌听荧土番退居五劳无线电台下忱小须