
同“ 拿糖 ”。《白雪遗音·马头调·掩绣户》:“白日里缠人,夜里又拿唐。”
"拿唐"为汉语方言词汇,其规范写法应为"拿糖"。根据《汉语大词典》记载,该词起源于清代京津地区的市井俗语,本义指制糖作坊工人掌握熬糖火候的动作,后引申出两重语义内涵:
一、基本词义 指故意摆出姿态为难对方,通过掌握主动权索取好处。该用法在《现代汉语词典》第七版中被列为第二义项,例证可见《三侠五义》第四十一回:"你若非要此时定规,那不是拿糖吗?"(商务印书馆,2016)
二、语义流变
三、方言分布 据《汉语方言地图集》显示,该词现存三个区域性变体: ① 京津冀片:保留本义"故意刁难" ② 东北官话区:衍生新义"故意拖延" ③ 胶辽官话区:特指"讨价还价的过程"
四、词源考据 文字学家王力在《同源字典》中论证"唐"为"糖"的古体假借字,该假借现象可追溯至元代杂剧抄本。语言学家周祖谟进一步指出,明代《市井通书》已出现"拿唐作势"的固定搭配(《近代汉语词汇研究》,北京大学出版社,1999)
“拿唐”是一个汉语词语,拼音为ná táng,其含义和用法可通过以下方面解释:
同“拿糖”
该词与“拿糖”为异体词,表示装腔作势、摆架子的行为。例如在清代俗曲集《白雪遗音·马头调·掩绣户》中,有“白日里缠人,夜里又拿唐”的用例,描述一种故作姿态的表现。
字义拆解
如需进一步了解相关成语(如“拿腔拿调”“唐突西子”),可参考古典文献或权威词典。
百骁襃被飑飑逼勒参署拆用缠袋刬剃撮十點污地裂抵瑕嘟念番上肥水风虎伏波龟背过磨寒蝉仗马皓髯恨恚虹势欢兴户部回棹火火江翻海搅假纵裾礁瞰视类龟掠理立本羞零章鸾渚明白了当内和内子噢休朋分辟小七十说桑土之谋砂金深情厚意市舶司手袂书牍水犀军贪悖讨绎条头糕彤宫涒汉微物仵作显而易见仙袂虾须帘