
见“ 磨喝乐 ”。
“磨合罗”是中国古代民俗文化中的一个特殊名词,现多写作“摩睺罗”或“摩侯罗”,其含义可从以下角度解析:
一、基本释义
根据《汉语大词典》记载,“磨合罗”是宋代七夕节流行的一种泥塑玩偶,多以蜡、土、木等材质制成,造型精巧,常作孩童状,被视为祈子、纳福的吉祥物。该词源自梵语“摩睺罗伽”(Mahoraga),原指佛教天龙八部中的蟒神,后逐渐本土化为民间信仰符号。
二、文化内涵与习俗
宋代《东京梦华录》描述,七夕期间,百姓“以小荷叶贮水,置磨合罗于上,乞巧于织女”,孩童亦持之玩耍。其形象融合了佛教护法神与民间送子神的双重特征,象征多子多福、家庭和睦。南宋《梦粱录》载,临安(今杭州)商铺售卖“金玉珠翠叠成的磨合罗”,可见其工艺之精、地位之重。
三、历史演变
元代以后,“磨合罗”逐渐从宗教器物演变为普通玩具,明清文献中多称“泥孩儿”。据《中国民俗史》考证,江苏无锡“惠山泥人”、天津“泥人张”等传统工艺均受其影响,保留了宋代磨合罗的艺术特征。
四、现代研究与价值
当代学者在《宋代物质文化研究》中指出,磨合罗是研究古代中外文化交流、民俗信仰嬗变的重要实物证据,其造型艺术反映了宋人“以俗入雅”的审美倾向。现存于故宫博物院、中国国家博物馆的宋代磨合罗文物,为这一文化符号提供了实证。
“磨合罗”是一个具有多重含义的古代词汇,其解释需结合历史语境及文学作品。以下是综合多个来源的详细分析:
七夕习俗中的玩偶
“磨合罗”最初指唐宋时期七夕节用于乞巧或玩赏的土木偶人,又称“磨喝乐”或“魔合罗”。其名称源自梵语“mahoraga”(摩睺罗),原为佛教八部众神之一,后演变为民间祈求生育男孩的吉祥物,常作为姻亲间的礼物。
词源演变
该词在唐代亦称“化生”,宋代《东京梦华录》记载其作为七夕节的重要风俗,后逐渐成为儿童玩具。
比喻受人喜爱的人物
元代文学中,“磨合罗”被用来形容可爱或受宠的角色。例如,关汉卿《调风月》中“磨合罗小舍人”即指讨人喜欢的少年。
引申为呆滞状态
在部分文献中,其略语“磨罗”被用于形容人呆若木雕,如金代董解元《西厢记诸宫调》描述饮酒后“面磨罗地甚情绪”,表现茫然之态。
“磨合罗”涵盖民俗、文学、宗教三层含义,需结合具体语境理解。若需更完整的历史文献用例,可参考《东京梦华录》《西厢记诸宫调》等原著或专业辞书。
安插扒扯八都鲁抱补包举饱雨拨雨撩云不更事采絺草蹙陈井尺幅寸缣赤角除服村怪电视塔硐砂发车发糕凡俚费害佛戒否去泰来瓜犀顾惭古押衙河阳色鸿筝兼利借补极古穷今稽盘积稔刊剥砍瓜切菜科敷利禄龙须面龙烟螺蛳壳里做道场率俾緑舌没世无称模棱蠯蛤扑卖墙靡启居清易七州人情之常三府伸卷税政思维能力悚切妥慎外公公倭堕消防车