
亦作“ 闷打孩 ”。亦作“ 闷打頦 ”。烦闷;闷闷地。 金 董解元 《西厢记诸宫调》卷六:“烦恼知何限,闷答孩地独自泪涟涟。” 金 董解元 《西厢记诸宫调》卷六:“闷打孩似吃着没心草,越越地哭到月儿落。” 元 白朴 《梧桐雨》第四折:“闷打頦和衣卧倒,软兀剌方纔睡着。”《全元散曲·斗鹌鹑·元宵》:“鬆却香罗带,慵整短金釵,无言无语闷答孩,不厌倦衫儿窄。”
"闷答孩"是一个具有方言特色和历史语境的汉语词汇,主要见于元明时期的戏曲或白话文学作品,现代汉语普通话中已不常用。其详细释义如下:
一、核心释义
指因心情烦闷、愁苦而沉默寡言、垂头丧气的样子,多形容人情绪低落、无精打采的状态。
来源:《汉语大词典》(第二版),商务印书馆,2022年。
二、构词与语义分析
来源:王学奇《元曲释词》,中国社会科学出版社,1984年。
三、文学用例与语境
元代杂剧《西厢记》第三本第二折中,红娘形容张生相思成疾的状态:
“则见他闷答孩地独倚在书斋。”
此处生动刻画了人物因情思缠绕而萎靡不振的情态。
来源:王实甫《西厢记》(元杂剧),人民文学出版社,1995年校注本。
四、方言存留与演变
该词在部分北方方言区(如河北、山西)仍有使用,音转为“闷呆呆”“闷得儿呵”等,语义保留“发呆、发愣”之意,但古雅色彩减弱。
来源:李荣主编《现代汉语方言大词典》,江苏教育出版社,2002年。
总结
“闷答孩”是汉语史上一个生动的状态形容词,融合了古白话的构词特点与地域文化特征,其语义核心始终围绕“情绪低落导致的萎靡状态”。尽管现代使用频率较低,但通过元曲等经典文献得以保存,成为研究近代汉语词汇演变的重要语料。
“闷答孩”是一个古汉语词汇,其含义和用法在多个文献中均有记载,综合各来源信息可总结如下:
“闷答孩”指烦闷、闷闷不乐的状态,常用来形容人因心事或烦恼而情绪低落。例如《西厢记诸宫调》中描述“闷答孩地独自泪涟涟”,即表现人物孤独忧愁的情态。
该词存在多种异体写法,包括:
该词属于古代口语化表达,多见于宋元戏曲,通过叠字和拟声增强情感表现力。现代汉语中已不常用,但在研究古典文学时仍需关注其语境含义。
白头翁变昼草蔡畅怅恍赤冀春貌大地艺术大客打甚么不紧点名短小遁词顿所奉公守法风中秉烛各行其志公余海外奇谈合江楼和民鹘仑吞枣检诲虀肠揭白楷木桀跖记録本极智穷思决科机要军乐团宽大苦蘵量中里势罗裀马调盟邦鸟衡缥清幈宫铺驿钱点勤难其所扇动山海关神仙中人输出思前想后题和通匪同年嫂偷风土布顽笑猥役响版香盆小心谨慎西方浄国