
[put on airs] 故意做出某种像真的姿态
别跟我来假招子
“假招子”是北京方言词汇,通常指表面做作、虚伪的行为或态度。以下是详细解释:
基本含义
指故意摆出虚假姿态或伪装真实意图。例如,嘴上承诺却无实际行动,或故作热情实则敷衍。
语境用法
常用于口语中表达对他人不真诚的批评,如:“别跟我来假招子!”(意为“别在我面前装模作样”),带有明显的贬义和讽刺色彩。
词源与发音
拼音为jiǎ zhāo zǐ,其中“招子”原指古代店铺招牌,后引申为“表面手段”。第三个字“子”在口语中常读轻声(zi)。
近义与反义
使用建议
该词属于非正式表达,适用于熟人之间调侃或批评,正式场合需谨慎使用。
“假招子”是一个用来形容虚假欺骗、不真实的手法或手段的词语。
拆分部首和笔画:假(偻土)+ 招(扌爪)+ 子(子)。假字由“亻”和“叾”两部分组成。
来源:该词来源于古代戏曲表演中的道具“招子”。
繁体:「假招子」
古时候汉字写法:「假招子」
例句:他的文章充满了假招子,没有实质性的内容。
组词:真假、招子、欺骗、手段
近义词:虚假、欺诈、骗术
反义词:真实、诚实、真相
【别人正在浏览】