
[half believing,half doubting] 信疑参半,举棋不定,多半是怀疑的成分大于相信
犹言半信半疑。 唐 李华 《吊古战场文》:“其存其没,家莫闻知;人或有言,将信将疑。” 宋 文天祥 《出真州》诗序:“制使欲杀我, 苗 守不能芘,将信将疑,而怜之之意多也。”
将信将疑是一个常用的汉语成语,形容对某事既不完全相信,又不完全怀疑,处于半信半疑的心理状态。以下从权威词典角度对其释义、结构、用法及来源进行详细解析:
指对听到或看到的事情心存疑虑,无法完全确信,但又不能断然否定。
权威依据:
《现代汉语词典》(第7版)定义为:“有些相信,又有些怀疑。”
《汉语大词典》释为:“半信半疑,不敢轻信。”
构词特征
“将”为副词,表示“且、又”,通过叠用“将…将…”形成并列结构,强调两种矛盾心理并存。
语言学研究:
此类结构多见于古汉语遗留格式(如“将恐将惧”),体现对事物两面性的辩证认知。
语义对比
差异辨析:
“将信将疑”更侧重心理过程的动态摇摆,而“半信半疑”多描述静态结果(《成语源流大词典》)。
文学范例
鲁迅《祝福》:“镇上的人们也仍然叫她祥林嫂,但音调和先前很不同;也还和她讲话,但笑容却冷冷的了。她全不理会那些事,只是直着眼睛,和大家讲她自己日夜不忘的故事……大家也都听得纯熟了,便是最慈悲的念佛的老太太们,眼里也再不见有一点泪的痕迹。后来全镇的人们几乎都能背诵她的话,一听到就烦厌得头痛。‘我真傻,真的,’她开首说。‘是的,你是单知道雪天野兽在深山里没有食吃……’他们立即打断她的话,走开去了。她张着口怔怔的站着,直着眼睛看他们,接着也就走了,似乎自己也觉得没趣。但她还妄想,希图从别的事,如小篮,豆,别人的孩子上,引出她的阿毛的故事来。倘一看见两三岁的小孩子,她就说:‘唉唉,我们的阿毛如果还在,也就有这么大了……’孩子看见她的眼光就吃惊,牵着母亲的衣襟催她走。于是又只剩下她一个,终于没趣的也走了。后来大家又都知道了她的脾气,只要有孩子在眼前,便似笑非笑的先问她,道:‘祥林嫂,你们的阿毛不是还在么?’她未必知道她的悲哀经大家咀嚼赏鉴了许多天,早已成为渣滓,只值得烦厌和唾弃;但从人们的笑影上,也仿佛觉得这又冷又尖,自己再没有开口的必要了。她单是一瞥他们,并不回答一句话。”(《鲁迅全集》第二卷)
此处众人对祥林嫂的悲剧经历从同情到麻木,对其倾诉逐渐产生“将信将疑”的疏离感。
使用场景
最早见于唐代文论家司空图《诗品·含蓄》:“似往已回,如幽匪藏。将信将疑,寓言十九。”以诗歌的朦胧性隐喻读者对文本意蕴的揣测心理。明清小说(如《醒世恒言》)中广泛使用,固化现代语义。
参考资料:
“将信将疑”是一个形容词性成语,形容对事物既有些相信又有些怀疑的矛盾心态,常用于表达对信息或言论真实性难以确定的犹豫状态。以下从多个维度综合解释:
该成语源自唐代李华的《吊古战场文》:“其存其没,家莫闻之;人或有言,将信将疑。”。文中描绘了战争年代,人们因无法确认亲人安危,听到传言时既希望为真又不敢轻信的心理,生动刻画了半信半疑的矛盾状态。
在国学文化中,“将信将疑”的反义词“深信不疑”常与道德准则或理想信仰相关,如儒家强调的“笃信好学”(《论语·泰伯》),体现信念的坚定性。这种对比反映了传统文化中对“信”与“疑”的辩证思考。
鬓蓬婢学夫人采兰赠芍长虫充饩出乎预料蹙紧醋劲儿打野鸭子點見典质董役反覆无常飞来祸風靡一時刚简告赛共鸣器狗尾海航寒进皇灵荒腆昏放弧深监临自盗交叉点蛟龙得云雨稽参鸡尖疾枯积苏鞫决伉礼嬾残凌籍柳叶楼阁台榭满潮马前课梅花纸帐命路抹泪揉眼闹翻请间棋输先着圈椅刃口三千客尚文使令试作硕大无朋俗馔逃避现实天下大同菀浊为善围透絃词