
湖名。一名 揭揭察哈 。在 蒙古 和林 之北,即今之 察罕池 。又殿名。为 元 代初年所建,在 和林 北七十馀里。《元史·太宗纪》:“﹝九年﹞夏四月,筑 扫隣城 ,作 迦坚茶寒殿 。” 清 钱大昕 《十驾斋养新录·迦坚茶寒》:“《太宗纪》:九年丁酉春,猎于 揭揭察哈 之泽;其年四月,筑 埽隣 ,作 迦坚茶寒殿 。 揭揭察哈 ,即 迦坚茶寒 也。译音无定字,史家不能攷正,后世遂以为两地矣。《地理志》: 迦坚茶寒殿 ,在 和林 北七十餘里。”
"迦坚茶寒"是一个极其罕见的组合词,现代汉语词典及常用佛教词典均未收录其完整词条或明确释义。根据汉语构词特点及佛教音译词规律,可尝试进行如下分析:
迦(jiā)
佛教音译用字,常见于梵语人名或术语音译。
▶《汉语大词典》:"用于译音字。如:释迦牟尼。"
▶ 来源参考:汉语大词典在线版(检索"迦"字)
坚(jiān)
本义为牢固、坚定。
▶《现代汉语词典》(第7版):"硬;牢固;不动摇。"
▶ 来源参考:现代汉语词典(教育部官网)
茶(chá)
可指植物"茶树",亦见于佛教音译词(如"茶毗"表火葬)。
▶《辞海》:"①常绿灌木。嫩叶加工后为茶叶;②梵语音译字。"
▶ 来源参考:辞海网络版
寒(hán)
本义为冷,引申为贫困、畏惧等。
▶《说文解字》:"冻也。从人在宀下,以茻荐覆之,下有仌。"
▶ 来源参考:说文解字在线
该词可能为佛教梵文或藏文术语的音译,需结合宗教文献考据:
可能性1:藏传佛教术语(如梵语 Gaganagañja 的音译变体),意为"虚空藏",指菩萨名或佛经名。
▶ 参考:《佛学大辞典》(丁福保编)"虚空藏"条。
▶ 来源链接:佛学辞典在线
可能性2:古文献中的音译专名(如地名、僧名),需查证《大藏经》等典籍。
▶ 建议检索:《中华大藏经》或《敦煌变文集》。
▶ 来源示例:中华电子佛典协会
因缺乏直接词典释义,若需严谨考据:
说明:以上分析基于汉语语素及佛教术语规律推测,具体释义需以原始宗教文献或考古发现为准。建议联系佛学院或宗教学术机构获取专业解读。
“迦坚茶寒”是一个具有多重含义的历史词汇,其解释需结合不同来源综合分析:
根据高权威性文献:
清代学者钱大昕在《十驾斋养新录》中特别指出,该词为音译词汇,因古代译音无固定用字,导致同一地名在不同文献中出现差异(如“揭揭察哈”与“迦坚茶寒”实为一地)。
部分网络资料(如)称其为“形容言辞冷酷”的成语,但此说法未见于权威古籍或辞书,可能为现代误传。建议以历史地理解释为准。
如需进一步考证,可查阅《元史》地理志部分或《十驾斋养新录》原文。
半丈红暴恶鄙钝草骡厕错程颢车牖春醪道庵道祠等加速运动恩甚怨生放古犯夜毫光怀风夹角鸡犬升天救伤角力戏局踖俊气枯泪连边两眼黑灵篇流德楼道履薄临深卖工夫马筴面称槃还盘查韸子骈趾平阳酒譬谕伽尼清乡团檠枻请政穷丁琼酥权暂蕤鲜山霭饍宰神魔守府死魄损德天开同美相妒屯泊外公无墨鲜货憸壬硝基