
[the kiss of death;honey-mouthed and dagger-hearted] 口中说话极亲切,心计多端图谋害人
《资治通鉴·唐玄宗天宝元年》:“ 李林甫 为相……尤忌文学之士,或阳与之善,啗以甘言而阴陷之。世谓 李林甫 ‘口有蜜,腹有剑’。”后因以“口蜜腹剑”比喻嘴甜心毒。 明 王世贞 《鸣凤记·南北分别》:“这廝口蜜腹剑,正所谓慝怨而友者也。” 朱自清 《论老实话》:“‘口蜜腹剑’却真成了小人了。” 冰心 《<儿童文学剧本选>序言》:“勇敢机智的三姐妹,都在这些小动物和小植物的帮助和提醒之下,打倒了‘口蜜腹剑’的老狼。”
口蜜腹剑
释义
指表面言语甜美如蜜,内心却阴险狠毒如藏利剑。形容为人虚伪狡诈,表面友善而暗藏害人之心。
典出北宋司马光《资治通鉴·唐纪·玄宗天宝元年》:「李林甫为相……尤忌文学之士,或阳与之善,啖以甘言而阴陷之。世谓李林甫『口有蜜,腹有剑』。」
解析:
唐代奸相李林甫对政敌表面笼络,背地构陷,此语后凝练为成语,警示世人提防两面三刀之人。
言辞甜蜜,表现出虚伪的友善或赞美,旨在博取信任或麻痹对方。
内心阴险,暗藏算计、嫉妒或加害之心,伺机实施伤害。
明确释义为「嘴上说得很甜,肚子里却怀着害人的主意」,强调表里不一的虚伪性。
引《资治通鉴》典故,注解其文化内涵为「揭露伪善,警示人心」。
注:引用古籍及工具书释义未提供链接,因权威出版物无公开电子资源链接;学术引用建议参考纸质或官方数据库版本(如《汉语大词典》在线版需订阅访问)。
“口蜜腹剑”是一个汉语成语,读音为kǒu mì fù jiàn,其含义和用法可归纳如下:
核心含义
形容人嘴上说得很动听(如蜜糖般甜美),内心却暗藏阴险害人的意图,比喻两面派的狡猾阴险。
出处与典故
该成语最早见于《资治通鉴·唐玄宗天宝元年》,用以评价唐代宰相李林甫。史书记载他表面上与文人学者交好,实则暗中陷害,因此被称为“口有蜜,腹有剑”。
语法结构
联合式成语,通常作谓语、定语,含贬义。
近义词
反义词
历史人物
李林甫任宰相时,表面上赞赏同僚的才能,暗中却设计排挤,甚至导致多位忠臣被贬或处死。
现代造句
“职场中若遇到口蜜腹剑之人,需保持警惕,避免被表面的友好蒙蔽。”。
警示意义
成语提醒人们警惕表面友善实则阴险的行为,强调识人需透过表象看本质。
文化影响
作为经典成语,“口蜜腹剑”常用于文学、影视作品中,塑造反派角色或批判虚伪人格。
如需进一步了解李林甫的生平或《资治通鉴》原文,可参考来源。
禀授不可胜计部帐层台累榭长顾倡肆酲醲醇确大干快上导训繁多房牙子風監丰靡凤影丰赀拊爱符告港警膏肓之疾孤虚候潮慧辨虎啸龙吟鉴曲娇荑家食积福精覈开蒙可行癞蜍牢馔类祃廉退鹂黄临明龙心陋丑木杨城虐威匹似闲勤直起死回生齐谐曲拗史迁狮子床收功酸解所有主谈俳踏雪寻梅帖文鹈峰体识涂泽亡徵香尘衔乐