
[double-dealing;fire in one hand and water in the other; double-faced tactics] 比喻背地里诋毁别人,挑拨是非
你这两面三刀的东西,我不希罕。——《红楼梦》
比喻当面一套背后一套,玩弄欺骗手法。 元 李行道 《灰阑记》第二折:“我是这 郑州 城里第一个贤慧的,倒説我两面三刀,我搬调你甚的来?”《红楼梦》第六二回:“你这‘两面三刀’的东西,我不希罕!你不和 宝玉 好,他怎么肯替你应?” 丁玲 《太阳照在桑干河上》二七:“她知道 任国忠 也不过是个两面三刀的势利人,可是她知道从他那里总能听到一点什么消息。”
"两面三刀"是汉语中一个具有贬义色彩的成语,其核心含义指人表面采取不同态度,背后另有一套算计,行为反复无常、居心叵测。该词最早可追溯至元代杂剧《灰阑记》中"岂知他有两面三刀,向夫主厮搬调"的台词,后经明清小说广泛传播,成为描述虚伪人格的典型用语。
从构词法分析,"两面"强调表象的双重性,"三刀"以夸张手法暗指暗中伤人。成语辞典将其定义为"比喻居心不良,当面一套,背后一套"(《现代汉语词典》第7版,商务印书馆)。例如《红楼梦》第六十五回描写尤二姐评价王熙凤"嘴甜心苦,两面三刀",生动展现该词在文学语境中的使用场景。
权威辞书建议使用时注意语境限制,该成语多用于揭露伪善行为,含强烈谴责意味。近义词包括"阳奉阴违""口蜜腹剑",反义词则有"表里如一""肝胆相照"。中国社会科学院语言研究所编纂的《新华成语大词典》特别指出,该成语在现代社会常用于批评政治或商业领域中的投机行为。
参考资料:
“两面三刀”是一个汉语成语,具有以下详细解释:
比喻人居心不良,表面一套、背后一套,常以虚伪或阴险的手段对待他人。其字面可理解为“两张面孔、三把刀”,形象化描述表里不一的行为特征。
该成语深刻反映了中国传统文化中对诚信的重视,常用于批判虚伪、狡诈的人格特质,具有鲜明的道德警示意义。
如需更多例句或语境分析,可参考《灰阑记》原文或现代汉语词典中的扩展解释。
磝衍保镖悲蹙蠢居次世麤滞单句弹坑倒序帝车洞悟独笋子风示分猷高阳台公使团何国诃陵国很忤黄昏毁悴贾阁激动杰济精果济如啳冷蕊两粤禄禀陆凯贵盛陆注眉虫木椹木兽镊髩庖霜气不过济跄全毁莎笼尚席少卿烧犀观火事寄霜冻疏财仗义水皮淑然讼驳陶性头挑望尘奔溃亡实弯弯僞军无巧不成书缃奁鞋跟析户