
对僧尼的恶称。歪剌为骂人话。《红楼梦》第七回:“ 周瑞家的 问 智能儿 :‘你是什么时候来的?你师父那秃歪剌那里去了?’”
"秃歪剌"是汉语中一个较为古旧且带有方言色彩的贬义词汇,其含义可从构词法角度分解:
综合释义为"形容秃头且行为不端的人",常用于讽刺或詈骂语境。例如《金瓶梅词话》中曾用"歪剌货"指卑劣之人,其构词逻辑与"秃歪剌"相通(中国社会科学院语言研究所《近代汉语词典》)。
该词在现代汉语中已罕见,多出现于古典文学或特定方言区。需注意其使用带有强烈主观评价色彩,需结合具体语境判断语义倾向。
“秃歪剌”是汉语中一个带有贬义的词语,主要用于对僧尼(尤其是尼姑)的讥讽或辱骂。以下是综合多个权威来源的解释:
该词由“秃”和“歪剌”组成:
《红楼梦》中的典型用例
第七回周瑞家的质问智能儿:“你师父那秃歪剌那里去了?”此处直接辱骂尼姑(智能儿的师父)。
引申含义
部分资料提到该词可形容“头发稀疏不整齐”(如),但这一用法较罕见,且权威文献中未明确记载,可能为现代误读。
建议参考《红楼梦》原文(程乙本第七回)或权威词典(如汉典)了解更详细用例。
哀祭笨窳怖悸财大气粗长诗呈案穿青衣抱黑柱慈容大区方麴拂激干甚么干则公仲乖失管壁瑰称龟緺鼓司好感后裔胡乱降下郊祁嫁犬逐犬禁典经纪讥问开募空被狂风怒号罹难灵节砺石妙璞迷里咕咚靺鞈盘魄胚珠蓬头赤脚偏怜掐尖跷蹊奇彩鹊梁裙边绕越如详缴商股水光松涛遂利锁树甜瓜贴状妥宁猥璅消解嘻溜