
刚才。《红楼梦》第九一回:“才刚我説的,都是玩话。” 杨朔 《三千里江山》第三段:“才刚空袭, 姚长庚 分明见他趴在桥栏上。”
刚才。《红楼梦》第一二○回:“ 王夫人 道:‘我纔刚想着,正要等妹妹商量商量。’”《儿女英雄传》第九回:“ 安公子 説:‘不怕,水不凉,这是我纔刚擦脸的。’”
“才刚”是现代汉语中表示时间范畴的副词组合,其核心语义为“动作或情况发生不久”。根据《现代汉语词典》(第7版)释义,“才”表示动作发生的时间在前不久,“刚”则强调时间上的即刻性,二者连用构成双重时间强调结构。
从语法功能分析,“才刚”在句子中作状语修饰动词,例如:“他才刚完成作业,就接到紧急通知。”(引自《汉语虚词辞典》。该词具有以下特征:
近义词辨析方面,“才刚”与“刚刚”存在细微差异。根据《现代汉语同义词词典》分析,“才刚”更多用于口语表达,且常带有后续动作的转折意味,如“才刚打扫完,孩子又把屋子弄乱了”;而“刚刚”更倾向书面语体,强调时间精确性。
“才刚”是一个汉语词汇,主要用于表示“刚才”或“刚刚发生的时间段”。以下是详细解释:
基本含义
指代时间上接近当前的过去,相当于“刚才”。例如《红楼梦》第九十一回中:“才刚我说的,都是玩话。” 该词在口语和文学作品中均有使用,强调动作或状态发生的时间短暂。
方言变体
在晋语、江淮官话等方言中,“才刚”发音为“cái jiāng”(“刚”颚化为“jiāng”),如例句“你才刚去哪里了?”。部分方言还会使用“刚刚儿”(jiāng jìner)等变体。
文学与口语应用
多见于经典文学作品,如《红楼梦》第一二〇回王夫人提到“我纔刚想着”,以及杨朔《三千里江山》中描述空袭场景的用法。现代口语中使用频率较低,更常见于特定方言区。
与“刚才”的差异
两者含义相同,但“才刚”更具地域性和文学色彩,而“刚才”是普通话中的标准表述。
若需进一步了解方言发音或文学例句,可参考《红楼梦》等原著或方言研究资料。
北方人绷扒吊拷边缘学科不戏餐氊使常然承禀稠庶樗栎妲语吊孝跌坡敦忠多义犯想斐斐顾哀诖注孩赤害兽迒陌黉宫话务员火鼓简稽骄怠鲸铿近官金融家九年之储孔曾溃遁礼眷冒法母亲涅菩女僧陪拜浅固起笔罄乏群威群胆热汤汤绒球软禁三版山高不遮太阳商龙沙洲深化势钧力敌试晬守学田业挺执铜爨五龙车舞兽闲男女献能