
[be compelled to] 必然,一定会
反对工业意外事故的运动不能不产生后果
“不能不”是现代汉语中常用的双重否定结构,其核心含义为“必须”“必然”或“不可避免地要”。从语法功能分析,“不能不”通过否定词“不”与能愿动词“不能”叠加,构成逻辑上的肯定强调,常用来表达客观条件限制下的必然选择或主观情感上的强烈倾向。
根据《现代汉语词典》(第7版,商务印书馆)的释义,“不能”表示“没有能力或条件做某事”,而双重否定结构“不能不”则转化为主观或客观层面的必要性强调。例如在“面对疫情,我们不能不采取紧急措施”中,该词组既传递了客观形势的紧迫性,也隐含了主体应承担的责任意识。
中国社会科学院语言研究所《现代汉语虚词例释》指出,这类双重否定结构在语义强度上比单纯肯定式更高,常用于书面语和正式场合以增强表达的权威性。其典型用法包括:
该词组在语用层面具有强化语气的功能,通过否定之否定的形式凸显说话者的立场,既符合汉语表达含蓄性特征,又能有效增强语句的说服力。在具体使用中需注意搭配语境,避免与“不得不”等近义结构混淆,后者更侧重被动性而非主观必要性。
“不能不”是一个汉语短语,表示某种行为或结果是必然发生的,带有无法避免或必须执行的意味。以下是详细解释:
必然性
表示某事一定会发生或必须采取行动,强调客观条件或逻辑上的必然结果。例如:“反对工业意外事故的运动不能不产生后果”。
双重否定结构
“不能不”通过双重否定(“不”+“能”+“不”)加强肯定语气,相当于“必须”“不得不”或“一定会”。
正式语境
常见于书面语或正式表达中,如《文选·陆机·谢平原内史表》中“临难慷慨而不能不恨恨者”。
强调必要性
用于强调某种行为无法回避,例如:“分析之日,不能不怅恨耳”(《文选·刘琨·答卢谌诗并书》)。
现代用法
“你在办公室里老放响屁,同事忍不住说你能不能不出声。”(幽默表达,体现“必须”的含义)。
客观描述
“来到锦州,有些地方不能不去,其中之一就是笔架山。”(强调必要性)。
如需进一步了解词源或古籍用例,可参考《汉语大词典》及《文选》相关文献。
拜年白文罢劵颁示报冤逼烁笔纸布尔什维克谗谋牴触驐鸡讹略儿夫二豪法防飞薄腐见符协宫扇购募鬼器贵亲旱队红尘惛塞将臣结膜炎汲引隽觾开扶科威特朗赡敛财厉度礼多人不怪凌杂米盐榴环台眉耈内疽帢帽臞仙山谷褐山童石烂稍微慎行实价失寐施气顺情添仓天文馆拖亲托书下哺巷野衔须小头目下潠田狭斜子