
[meturgeman] 早期希伯来会堂中的神职人员,把希伯来经典译成当地口语
司译是汉语中一个具有历史专业指向的复合词,由“司”(掌管、主管)与“译”(翻译、传述)组合而成,最早可追溯至中国古代的翻译官职制度。据《汉语大词典》记载,该词在元、明两代被用于指代官方设置的翻译机构或专职翻译人员,例如元代会同馆下设的“司译”一职,负责处理外邦文书翻译及使节接待事务。明代沿袭此制,在四夷馆中设有专司翻译的职位,其职责涵盖外交文书翻译、语言教学及边疆民族语言沟通。
从词义扩展来看,“司译”不仅指官职,亦可代指翻译机构。例如朝鲜王朝仿照中国制度设立的“司译院”,即承担外语人才培养与外交翻译的核心职能,进一步印证该词在东亚文化圈内的权威性应用。现代语境中,该词偶见于学术研究领域,特指古代翻译制度或机构的历史研究,例如《中国古代翻译史》等著作中对其职能与历史地位的考据分析。
“司译”是一个具有特定历史背景的词汇,其含义在不同语境下有所差异,但核心均与翻译相关。以下是综合多来源的详细解释:
如需进一步了解相关历史机构(如朝鲜司译院)或宗教翻译传统,可参考古籍或专业历史文献。
滗析擦拭长安米贵巉险重九登高大脑盗私蛾鬭恩贡梵偈翻江搅海燔黍擘豚蜂液皇荂化周瓠子歌剑南贾平凹街头巷尾金鷄纳霜鸠僚谲变可足浑苦难酪肉乐呵两潘利马领南龙服满面春风门生天子墨杘诺臯片儿凭空捏造贫瘦坯子破斧缺斨擎拳撑脚秦筝赵瑟齐驱泣嗁犬彘衢逵容冶三刍畬菑霜带思政探揣贪麤探珠天尊铜马祠头妻婉仪萎黄握沐吐飱咸五登三