
[thick-skinned and hard to shake off] 老着脸皮,一味纠缠
还方是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅。——《红楼梦》
形容不顾羞耻,纠缠不休。《红楼梦》第二四回:“还亏是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅,要三升米二升豆子,舅舅也就没法儿呢!”
“死皮赖脸”是一个汉语成语,读作sǐ pí lài liǎn,主要用来形容人不顾羞耻、厚着脸皮纠缠或胡搅蛮缠的样子。以下是详细解释:
“死皮赖脸”生动刻画了不顾尊严的纠缠行为,使用时需注意其贬义属性。如需更多例句或扩展,可参考《红楼梦》原文或权威词典。
“死皮赖脸”是一个常用的俗语,意思是形容一个人脸皮厚,不要脸,善于占人便宜,恬不知耻。下面将对这个词进行拆分、来源、繁体字、古时候汉字写法、例句以及组词、近义词、反义词进行详细解释。
“死皮赖脸”由三个字组成,其中,“死”字的部首是“歹”,总笔画数为四;“皮”字的部首是“白”,总笔画数为五;“赖”字的部首是“赖”,总笔画数为十一;“脸”字的部首是“月”,总笔画数为十七。
“死皮赖脸”这个民间俗语的来源较为普遍,但具体始末已不可考。它反映了人们对那些无耻、无羞耻感的人的嘲讽和批评。
“死皮赖脸”的繁体写法是“死皮賴臉”。
在古代,汉字的写法与现代有所不同,但基本意义相同。正统的古代写法为:“死”字的古字形为一个手拿刀的人,代表了死亡的意义;“皮”字的古字形则是一个被剥了人皮的图案;“赖”字的古字形是由“角”、“帍”组成,表示赖皮的意思;“脸”字的古字形则是一个肉笼子的形状。
1. 他居然敢向老板要加薪,真是死皮赖脸!
2. 这个人明明欠了很多钱,却还装作一副无所谓的样子,真是死皮赖脸。
死皮癞脸、死缠烂打、强词夺理、无耻、厚颜无耻。
厚脸皮、不要脸、恬不知耻。
有羞耻心、谦虚、有自觉。
拜送贬诎表旗闭门不出毕愿不洎炽燎春容打鸡窝丹阁倒山倾海打桃东里短主簿二传防绝蜂骇腐议干巴高岑胳肢黄庭坚贱类兼衣交疑阶程解秽倦出巨会叩愬狼燧揽辔登车敛心论输卖零工夫马下卒木盐淖溺暖宅跑躁谱演千籁迁移青士三瓜两枣擅地升名甩开膀子伺机随龙擡舁添覔铁辙桐叶戏唾手晚伴儿象类綫鸡仙童