
方言。指昧于人情世故,易受愚弄欺骗的人。《官场现形记》第八回:“ 仇五科 道:‘这种寿头,不弄他两个弄谁?’” 胡万春 《特殊性格的人》:“他笑着说:‘我可不是寿头!’” 陆文夫 《小巷深处》:“‘寿头,猪猡,赤佬……’一连串下流的咒骂来自这群女人。”
寿头是汉语方言词汇,主要通行于吴语区(如上海、苏州、杭州等地),其核心含义指因缺乏社会经验而容易受骗、行事呆板或不通人情世故的人,常带有贬义或戏谑色彩。以下是详细解析:
本义溯源
“寿头”原指祭祀时用作供品的猪头(“寿”有祭祀含义),后引申喻指“呆板、不灵活之物”。在方言演变中,逐渐转义形容人“迟钝、不懂变通”。
方言释义
社会文化映射
该词折射了吴语区对“精明世故”的推崇,反衬“寿头”作为“反精明”的典型,暗含对人情练达的重视。
典型使用语境
辞书释义
《汉语方言大词典》(中华书局)将“寿头”释为:“吴语。指愚笨、不谙世故的人。”
《上海话大词典》(上海辞书出版社)标注其使用区域及情感色彩。
方言研究
语言学者钱乃荣在《北部吴语研究》中指出,该词在19世纪上海开埠后随市民文化兴起而普及,成为市井高频词。
避免在正式场合或对陌生人使用,以免显得冒犯。其近义词“戆大”(吴语,程度更重)、“愣头青”(普通话)需根据语境选择。
“寿头”是一个具有方言特色的词汇,其含义和用法在不同语境中存在差异,以下是详细解释:
少数资料提到“寿头”可指“寿命的开端”或“年轻时期”,但此用法在现代方言中罕见,可能为字面误读。
该词属于口语化表达,使用时需注意语境,避免在正式场合或对长辈使用。如需更多例句或方言演变细节,可参考《南通方言研究》等文献。
闭门酣歌壁听撤换斥罢蚩尤气翠的存亡继绝村巷刀过竹解殿负搤腕防营梵摩天奉裳衣粉食粉饰太平高国膏脂公荒钩摭皇流滹沲伙友壶丘籛铿箭箬简直阶陈疾棘京坻举大事絶裾骏逸乐欲禡禂马嬭门行炮钎贫懦穷问让手日居月诸沈禜食甘寝宁诗啓首稼算子素气擡杠亭落通变达权通巢拖累微言大谊威泽问事杖陷文小媳妇笑资