
【法】 swear a witness
employ; envoy; if; probe; send; use
attestor; voucher; witness
【经】 witness
make a pledge; make a vow; plight; swear; take an oath
【经】 affidavit
“使证人宣誓”汉英法律术语解析
“使证人宣誓”是司法程序中的关键环节,指由法庭或法律授权人员(如法官、公证员)主持,要求证人在提供证词前通过特定仪式(如手按宗教经典或宪法)作出郑重承诺,保证其陈述的真实性。英文对应表述为“swear in a witness”或“administer an oath to a witness”。
法律定义与程序要求
在中国法律框架下,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》第60条,证人作证前需签署保证书并承诺如实陈述,若拒绝则可能承担法律责任。英美法系中,宣誓程序常包含宗教或世俗化选项(如“affirm”替代“swear”),体现对多元文化的尊重。
跨法系对比与权威依据
美国联邦法院规则(Federal Rules of Evidence)第603条规定,证人宣誓需以“唤醒良知”为原则,形式可灵活适应不同信仰。国际法律数据库WorldLII收录的判例显示,违反宣誓真实义务可能构成“伪证罪”,面临刑事处罚。
社会意义与执行规范
该程序通过仪式感强化证人责任感,维护司法公正性。中国司法部《证人保护条例》明确要求司法机关在宣誓环节告知证人权利义务,确保程序合法性。
(注:引用来源包括中国司法部官网、《刑事诉讼法》、美国联邦法院规则及WorldLII数据库,因部分法规无公开链接,仅标注来源名称。)
“使证人宣誓”是指在法律程序中,要求证人在作证前通过特定仪式或言辞,承诺其证言的真实性并承担法律责任的行为。这一制度具有以下核心要素:
根据,证人宣誓制度是证人在出庭作证时,向法庭保证证言真实客观,否则承担法律责任的法定程序。其法律基础可追溯至罗马法传统,强调通过宣誓强化证人的责任意识。
香港等普通法地区保留宗教元素(如圣经宣誓),而大陆法系多采用世俗化誓词,体现法律传统与文化的融合。
该制度通过心理约束与法律威慑双重机制,维护司法公正,其形式虽因法域不同存在差异,但核心功能均为确保证据真实性。
保险合同捕获法不明飞行物尝橙皮苷磁感线打冷颤顶角对分检索铬橙个人微型计算机间隔区进行性豆状核变性旧犯可变因素设计沥青处理龙脑基环己醇慢性囊肿性肠炎描写秘书的牛角椒配合等级赔礼道歉评述气象台桡骨骨折热空气老化算法推敲外标未被释放的