
【法】 offer an apology
"赔礼道歉"是汉语中表述歉意与修复关系的复合动词,其核心含义包含"物质补偿"和"言语认错"双重维度。根据《现代汉语词典》第七版解释,该词指通过赠送礼物或采取补救措施,同时用语言承认错误的行为。
在汉英对译层面,《牛津高阶英汉双解词典》将其译为"offer a formal apology with reparations",强调其区别于单纯言语道歉(apologize)的特性,要求行为人必须配合实质性补偿措施。这种语言差异折射出中国传统文化中"礼"与"理"的统一性,即错误补救需同时满足物质与精神层面的修复需求。
从法律视角分析,《中华人民共和国民法典》第179条将赔礼道歉列为民事责任承担方式,最高人民法院司法解释进一步明确其适用须满足三个要件:过错行为的客观存在、损害后果的明确性、补救措施的可执行性。这种法律定性使其区别于日常社交中的普通致歉行为。
在跨文化交际中,该词常对应英语"make amends"的概念。比较文化学者李明达指出,中文表达更强调"礼"的仪式性,而西方语境中的道歉更多聚焦于言语表达本身,这种差异源于集体主义文化对关系修复的重视。典型应用场景包括商业合同违约、人际交往失当等需要同时修复物质损害与情感信任的场合。
“赔礼道歉”是一个汉语词组,通常指通过物质补偿(赔礼)和言语认错(道歉)两种方式表达歉意。以下是详细解析:
赔礼
道歉
日常生活
正式场合
通过结合物质与言语的双重方式,“赔礼道歉”旨在全面修复信任,体现责任承担和悔过态度。
半月形物标准法定价格惨白的串联换热器储存寿命带疝水囊肿单相系铤而走险地地下天线非对抗性矛盾感应体鳏寡恤金国外短期资产绞碎器净压举债还债硫酰二胺卵孔脉络膜周的民兵队目录查找赔礼配体间相互作用舌骨角的圣俸视青质石松似真四乙铅汽油微升