
亦作“ 吃飯家生 ”。1.指腦袋。《醒世姻緣傳》第十五回:“這要犯出來,丢了官是小事,隻怕一家子吃飯家夥都保不住哩!”《何典》第三回:“一個弗招架,連吃飯家生都要搬場。”
(2).指借以謀生的工具或手段。 魯迅 《且介亭雜文·門外文談》:“從現在的所謂文學家的最要賣弄文字,奪掉筆杆便一無所能的事實看起來,的确首先就要想到他,他也的确應該給自己的吃飯家夥出點力。” 瞿秋白 《“矛盾”的繼續》:“吃飯家夥的竹杠,怎麼可以仍掉呢?不錯,吃飯家夥要緊。”
“吃飯家夥”是一個漢語俗語,指代人賴以維持生計的核心工具、技能或身體部位。根據《現代漢語詞典》和《漢語大詞典》釋義,該詞包含兩層含義:
一、本義指謀生工具 多用于形容手工業者或體力勞動者依賴的勞動器具,例如木匠的刨子、鐵匠的鐵錘、廚師的鍋鏟等。這些工具直接關聯使用者的經濟來源,故被稱作“安身立命之本”。
二、引申為專業技能或身體器官 隨着語言發展,詞義擴展至抽象領域。例如作家将寫作能力稱為“吃飯家夥”,歌手将嗓音視作“吃飯家夥”。在特定語境中,也特指人體頭部(如戲曲行話“護好吃飯家夥”指保護腦袋)。
該俗語源自明清市井文化,反映中國傳統社會“技不離身”的生存觀念。商務印書館《俗語詞典》指出,其構詞邏輯通過“工具—生計”的強關聯,突顯物質基礎對生存的決定作用。
“吃飯家夥”是一個漢語俗語,主要包含以下兩層含義:
指代“腦袋”
這一用法常見于口語或文學作品中,帶有诙諧或強調的意味。例如《醒世姻緣傳》提到“一家子吃飯家夥都保不住”,即用“吃飯家夥”暗指頭顱,暗示性命攸關。
借以謀生的工具或技能
多用于強調對生存手段的重視。例如魯迅在《門外文談》中提到文學家需“給自己的吃飯家夥出點力”,此處“吃飯家夥”指代寫作的筆杆或文字能力。現代口語中也常用此意,如“這輛車是我的吃飯家夥,不能外借”。
注音與結構
拼音為chī fàn jiā huo(“夥”讀輕聲),屬于偏口語化的四字短語,常見于北方方言。
使用場景
多用于強調某事物對生存的重要性,或通過幽默方式表達對關鍵工具的依賴。需注意語境,避免在正式場合使用其“頭顱”含義,以免産生歧義。
敗軍之将百聽不厭並耕不得及毚毫成基斥離春魂雌答賜慶湊趣翠尖錯逆典案帝胤肺循環風馳電卷封號高利格檔貢禮規佐孤老院好善嫉惡鴻朗花酒卉汨簡授見托禁兵矜育禁臧竣盡匡時濟世諒節攏頭龍枕鴨燈滅景茗铛木履平峒平凡小事批驗輕舸起頭圈豚社風首尾相連樹介書友松扉隨風柁泰山吟溏洩讬家外阃晚甘侯五時車熂爈