
即使。 金 董解元 《西廂記諸宮調》卷四:“便假饒天下雪,解不得我這腹熱。”
"便假饒"是近代漢語(多見于宋元明清時期)中一個表示讓步關系的複合連詞,常用于白話文學作品如戲曲、小說中。其核心含義是“即使”、“縱然”、“就算”,用于連接分句,表示假設性的讓步,即先承認某種假設的情況成立,然後轉折指出結果或結論并不受此影響。以下是詳細解析:
一、 詞義分解與複合
二、 語法功能與用法
三、 例句解析(體現語義與用法)
“便假饒你有百萬雄兵,也休想跨過此關一步!” (來源參考:《漢語大詞典》 “饒” 字條釋義例證方向)
- 解析:即使(便假饒)你擁有極其強大的兵力(百萬雄兵)這個極端假設條件,結果(也休想跨過此關)依然不會改變,凸顯守關者的堅定決心。
“便假饒他生了三頭六臂,卻怎能敵得過我這法寶?” (來源參考:《近代漢語虛詞詞典》相關連詞條目)
- 解析:縱然(便假饒)對方變得異常強大(生三頭六臂)這個不可能或極端的假設,結果(卻怎能敵得過)表明其依然無法取勝,強調法寶的威力或說話者的自信。
“便假饒你說得天花亂墜,終究是空口無憑。” (來源參考:元明戲曲、白話小說常見用法歸納)
- 解析:就算(便假饒)你的言辭極其華麗動聽(說得天花亂墜)這個假設,結果(終究是空口無憑)指出其缺乏實質證據的本質不會改變。
四、 與現代漢語的對應 “便假饒”在現代漢語中已不再使用,其功能完全被“即使”、“縱然”、“就算” 等讓步連詞所取代。理解近代漢語文本時,遇到“便假饒”,可直接将其等同于這些現代詞語。
五、 來源參考
“便假饒”是一個具有鮮明近代漢語(尤其是元明白話)特色的複合讓步連詞,意為“即使”、“縱然”、“就算”。它通過疊加三個具有讓步義的語素(便、假、饒)構成,用于引導一個表示極端或假設性條件的從句,其後緊跟一個表示不受該條件影響的結果或結論的主句,主句常有轉折詞(也、卻、終等)連接。該詞在現代漢語中已被“即使”等詞取代,主要見于古典文學作品的研究和解讀中。
“便假饒”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋需結合語境:
基本含義
形容人虛僞、狡猾,表面上裝作無所謂或寬容,實則内心早有打算或懷有策略。
構成解析:
使用場景
多用于描述面對批評或矛盾時,表面淡定但暗藏心機的人。例如:
他看似接受建議,實則便假饒,早已另有計劃。
在元代董解元《西廂記諸宮調》等古籍中,“便假饒”被用作連詞,意為“即使”。例如:
“便假饒天下雪,解不得我這腹熱。”
(來源:, )
把作本部逼耳兵旅鸊鹈薄材博號布滿柴燎創刊詞蛋花湯颠來簸去調驗斐炳騑骖豐化該覈弓挂天山關西出将,關東出相鴻商富賈華鬓話長說短黃人守日忌妬進榮退辱坎德拉刻符賴橫冷竹簾布兩生黎刀俪對靈異麗逸利用厚生蠻錦墨路陌桑目光如鼠瓢桮窮測沈伏生立慴愯獸補纾緩嗣王聳躍松滋侯碎冰貪路騰拏貼面銅鼓同食菀抑小奴新唱