
謂泊舟于岸。坻,涯岸。《文選·王粲<從軍詩>之三》:“方舟順廣川,薄暮未安坻。” 張銑 注:“安坻,謂繫舟於岸。”
安坻是古漢語中的複合詞,需拆分單字釋義并結合典籍用例綜合理解:
安
《論語·憲問》:“修己以安人。”
坻(讀音:chí 或 dǐ)
《詩經·秦風·蒹葭》:“溯遊從之,宛在水中坻。”(此處讀 chí)
核心含義:指水流中安穩的小洲,引申為穩固的栖息地或避風港。
“安”強調狀态穩定,“坻”為水中可依托的地勢,合成後喻指動蕩環境中的安定之所。
戰國宋玉《高唐賦》:“徙靡澹淡,隨波暗藹;東西施翼,猗狔豐沛。綠葉紫裹,丹莖白蒂;纖條悲鳴,聲似竽籁。清濁相和,五變四會。感心動耳,回腸傷氣。孤子寡婦,寒心酸鼻。長吏隳官,賢士失志。愁思無已,歎息垂淚。登高遠望,使人心瘁……磐石險峻,傾崎崖隤。岩岖參差,縱橫相追。陬互橫啎,背穴偃蹠。交加累積,重疊增益。狀若砥柱,在巫山下。”
注:文中“砥柱”亦作“安坻”,喻指湍流中屹立的礁石,象征逆境中的堅守㈣。
“安坻”釋為“水中安穩的小洲”,引《高唐賦》為證㈤。
注“坻”為“水中小洲”,并強調“安坻”屬楚辭意象詞彙,多喻精神寄托㈥。
在楚文化中,“安坻”被賦予哲學意涵:
參考文獻來源:
㈠ 許慎《說文解字》(中華書局影印本)
㈡ 《爾雅注疏》(上海古籍出版社)
㈢ 段玉裁《說文解字注》
㈣ 宋玉《高唐賦》(《昭明文選》卷十九)
㈤ 《漢語大詞典》第3卷,第1124頁
㈥ 王力《古漢語字典》,第45頁
㈦ 洪興祖《楚辭補注·九章》
“安坻”作為一個詞彙,目前并未在常規漢語詞典或常見文獻中被收錄,可能屬于生僻組合或存在書寫誤差。以下為兩種可能性分析:
拆解字義:
組合後,“安坻”可字面理解為“安定的水洲”或“平安的坡地”,但此用法缺乏文獻用例。
可能的誤寫:
建議提供更多上下文,或确認是否為“安抵”“安邸”等相近詞彙,以便進一步解析。
百花凋零拜親班朝録褊短冰操碧桃哺待菜子油唱率陳鯉庭尺鯉敕始毖終丑厲抽樣愁陣楚岫秦雲掉書袋頓昧餓文法緣鳳影附遞撫谕感涕戈劍公訴禾擔環轉鼲鼠集說狂愎诳誕六親無靠爐齡慢朝曼漶梅花村耐事逆害甯邊判然不同片霎牆靡強陣前男慴懼倏爾私史索盧台台調濟跳脫銅葉推聾妝啞土疆忘名文書無可奈何花落去下情上達谿碓