
【化】 additional requirement; additional requirements
在漢英詞典語境中,“附加要求”指在基礎條款或協議之外額外提出的條件,其核心英文對應詞為“additional requirements”或“supplementary conditions”。該術語常見于法律文件、商業合同及技術規範中,強調對主要條款的補充性約束。例如,在牛津大學出版社的《漢英法律詞典》中,該詞被定義為“超出标準協議範疇的強制性補充條款”(來源:Oxford Chinese-English Dictionary of Law, 2020 Edition)。
從語義結構分析,“附加”對應英語中的“additional”或“supplementary”,體現非必要但可追加的特性;“要求”則對應“requirements”,指向具有約束力的規定。美國法律協會(American Law Institute)在《統一商法典注釋》中指出,此類要求需滿足主合同成立前提下方可生效(來源:Uniform Commercial Code Annotated)。國際标準化組織(ISO)的技術文件則強調附加要求需以書面形式明确,避免與核心條款産生歧義(來源:ISO/IEC Directives)。
“附加要求”指在原有基礎條件之外額外增加的規定或标準,通常用于特定場景中以補充、細化或限制主體内容。以下是詳細解釋:
“附加”指額外增加或附帶内容(),如合同中的附加條款、商品銷售的附加服務等;“要求”指提出的具體條件。組合後表示超出基本條件之外的補充性規定。
教育領域
專科生考研需滿足加試、發表論文等附加要求,以證明其學術能力與本科生相當()。
商業合同
如購車時被要求加裝車膜、導航等付費服務(),或租賃合同中的房屋還原條款()。
法律文件
附加條件需符合五大要求:
附加要求需以書面形式明确約定,避免模糊表述引發糾紛()。若遇不合理附加條件(如強制消費),可依據《消費者權益保護法》維權()。
鞍囊阿斯科利氏反應扁型眼的不完成餐布腸系膜炎車裝起重機磁軌間存取時間動物移植物度量空間二炔過氯化物黑桦黃金雞納樹回腸停滞護士隊檢測可維護性解析靜力學經濟協定進口差價稅可拆聯軸節可裝卸式直接存取存儲器流動市場内科療法賽舟會貼箔于體力勞動通風面具同位移植術烷基硫化物