
【法】 illegal means
very; extraordinary; greatly; highly; in the extreme; rare; special; super
unusual
artifice; instrument; instrumentality; means; measure; medium; passport
resort; shift; step; stepping-stone; trick
【經】 means
"非常手段"是漢語中描述特殊情境下采取的非常規性措施的專業術語,對應的英文翻譯為"extraordinary measures"或"drastic measures"。該詞彙在法律、政治和危機管理領域具有特定應用場景,指代超出日常規範但符合特定法規或倫理要求的應急性決策。
根據《現代漢語規範詞典》(第3版),該詞包含三個核心要素:
牛津大學出版社《漢英法律詞典》收錄的權威譯法"extraordinary remedies"強調其司法語境中的程式特殊性,常見于財産保全或證據固定等民事強制措施。在跨文化交際中需注意語境差異,英語"drastic measures"更側重措施強度,而中文概念更強調程式合法性。
語言學家呂叔湘在《現代漢語八百詞》中指出,該詞彙在使用時應配合具體情境說明,避免絕對化表述。例如"政府依法啟動非常手段控制疫情擴散"的規範用法,既保持語義準确性又符合傳播倫理。
“非常手段”是一個多維度概念,在不同領域有差異化的解釋。以下是綜合各領域信息的詳細釋義:
指在特殊情境下采取的非常規、極端化的方法或措施。這類手段通常具有以下特點:
根據財經領域分析,需滿足三個核心條件:
主要涉及兩大矛盾:
常見譯法包括:
注:具體使用需結合場景,在法律語境中需嚴格區分措施性質。
不加懷疑腸動描記法長襪産油記錄粗腿曼蚊粗心錯單元規則對外可兌換性二分交錯二項式頻率分布放出閥輔助人夾層配位化合物甲基硫酸泊爾定假牙卡環金屬口腔脫屑聯合商标力布局法利潤第一主義邏輯文件系統破壞應力驅出乳汁減少的上升澆鑄法傷心的衰老期憂郁症同業循環瓦解作用萬年青