月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

非常手段英文解釋翻譯、非常手段的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 illegal means

分詞翻譯:

非常的英語翻譯:

very; extraordinary; greatly; highly; in the extreme; rare; special; super
unusual

手段的英語翻譯:

artifice; instrument; instrumentality; means; measure; medium; passport
resort; shift; step; stepping-stone; trick
【經】 means

專業解析

"非常手段"是漢語中描述特殊情境下采取的非常規性措施的專業術語,對應的英文翻譯為"extraordinary measures"或"drastic measures"。該詞彙在法律、政治和危機管理領域具有特定應用場景,指代超出日常規範但符合特定法規或倫理要求的應急性決策。

根據《現代漢語規範詞典》(第3版),該詞包含三個核心要素:

  1. 緊急性:適用于常規手段無法解決的突發危機,如自然災害應對措施
  2. 合法性:需符合特别法條款,參照《中華人民共和國突發事件應對法》第二章相關規定
  3. 時限性:僅在特定時段内具有效力,如疫情防控期間的交通管制

牛津大學出版社《漢英法律詞典》收錄的權威譯法"extraordinary remedies"強調其司法語境中的程式特殊性,常見于財産保全或證據固定等民事強制措施。在跨文化交際中需注意語境差異,英語"drastic measures"更側重措施強度,而中文概念更強調程式合法性。

語言學家呂叔湘在《現代漢語八百詞》中指出,該詞彙在使用時應配合具體情境說明,避免絕對化表述。例如"政府依法啟動非常手段控制疫情擴散"的規範用法,既保持語義準确性又符合傳播倫理。

網絡擴展解釋

“非常手段”是一個多維度概念,在不同領域有差異化的解釋。以下是綜合各領域信息的詳細釋義:

一、基本定義

指在特殊情境下采取的非常規、極端化的方法或措施。這類手段通常具有以下特點:

二、實施條件

根據財經領域分析,需滿足三個核心條件:

  1. 危機狀态:常規手段失效,如經濟衰退、失業率飙升
  2. 資源支撐:執行機構需具備財政/政策資源
  3. 社會容忍度:公衆或市場對措施的接受阈值

三、應用領域解析

四、潛在争議

主要涉及兩大矛盾:

  1. 合法性與有效性沖突:某些手段可能遊走法律邊緣但能快速見效
  2. 社會公平失衡:可能加劇貧富差距(如量化寬松政策)

五、英文對應翻譯

常見譯法包括:

注:具體使用需結合場景,在法律語境中需嚴格區分措施性質。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不加懷疑腸動描記法長襪産油記錄粗腿曼蚊粗心錯單元規則對外可兌換性二分交錯二項式頻率分布放出閥輔助人夾層配位化合物甲基硫酸泊爾定假牙卡環金屬口腔脫屑聯合商标力布局法利潤第一主義邏輯文件系統破壞應力驅出乳汁減少的上升澆鑄法傷心的衰老期憂郁症同業循環瓦解作用萬年青