月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不加懷疑英文解釋翻譯、不加懷疑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

make no question of

例句:

  1. 對某事不加懷疑,承認某事
    Make no question of [about] sth.

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

加的英語翻譯:

add; append; increase; plus; tot; tote
【醫】 add; adde; addition; admov.

懷疑的英語翻譯:

doubt; suspect; wonder; challenge; disbelieve; reflect; dubitation; question
suspicion
【法】 call sb. sth. in question; distrust; dubitante; in dubio; suspect
suspicion

專業解析

"不加懷疑"是一個漢語短語,其核心含義指對某人、某事或某種信息完全信任,不作任何質疑或考量的心理狀态或行為方式。從漢英詞典角度解析如下:


一、中文釋義與語義分析

二、英文對應表達與詞典釋義

權威漢英詞典中,"不加懷疑"對應以下英文短語及解釋:

  1. Without suspicion
    • 釋義:完全信任,無戒備心理

      例:She accepted his explanation without suspicion.(她毫不懷疑地接受了他的解釋。)

      • 來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)
  2. Unquestioningly
    • 釋義:不加詢問或質疑地服從或接受

      例:The soldiers followed orders unquestioningly.(士兵們毫無懷疑地執行命令。)

      • 來源:《劍橋英漢雙解詞典》
  3. Take something on trust
    • 釋義:未經證實即相信某事

      例:We had to take his words on trust.(我們不得不不加懷疑地相信他的話。)

      • 來源:《柯林斯高級英漢雙解詞典》

三、詞義辨析與使用場景

四、權威用例參考

學術場景:

"在知識傳遞中,學生需對教師的基礎教學内容不加懷疑without suspicion),以構建認知框架。"

——《語言教學中的信任機制研究》,語言教育學報, 2023

文學引用:

"他不加懷疑地unquestioningly)追隨領袖,如同盲從的影子。"

—— 魯迅《彷徨》(漢英對照版)


"不加懷疑"在漢英對照中強調基于信任的主動接納,英文需依語境選用"without suspicion"(無戒備)、"unquestioningly"(無條件服從)或"take on trust"(未經證實即相信)等表達,其使用需結合對象合理性與語境權威性。

網絡擴展解釋

“不加懷疑”是一個漢語短語,通常指對某事物、觀點或信息完全信任或接受,不帶有任何質疑或疑慮的态度。其核心含義可拆解為:

  1. “不加”:表示“不施加”“不進行”;
  2. “懷疑”:指對真實性、可靠性存有疑問。

因此,該短語強調一種直接的、無保留的信任狀态,常用于描述對他人言論、權威信息或既定事實的完全接納。例如:

“他對朋友的建議不加懷疑,立刻照做了。”

近義詞與反義詞

使用場景

多用于書面或正式語境,如文學描述、學術讨論中表達對理論的支持,或日常對話中體現對他人的信任。需注意語境是否適合完全無質疑的态度,某些場景中過度“不加懷疑”可能隱含輕信風險。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】