月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

傷心的英文解釋翻譯、傷心的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

broken-hearted; grieved; heart-struck; heartrending; sad

分詞翻譯:

傷的英語翻譯:

be distressed; be harmful to; get sick of sth.; injure; injury; wound
【醫】 injury

心的英語翻譯:

heart; centre; feeling; intention; mind
【醫】 cardia-; cardio-; cor; heart

專業解析

一、中文釋義與情感内涵

“傷心的”指因失去、失望或不幸事件引發的深切悲傷情緒,常伴隨痛苦、低落或流淚等生理心理反應。其核心是“内心受到傷害”,程度可輕可重:輕微如短暫沮喪(如考試失利),強烈至長期悲痛(如親人離世)。近義詞包括“悲傷”“難過”,但“傷心”更強調情感層面的創傷感,而“悲痛”程度更深,“憂傷”則偏重持續性憂郁 。


二、英文對應詞與語境差異

權威漢英詞典中,“傷心的”對應多個英文詞彙,需根據語境選擇:

  1. Heartbroken
    • 程度最深,形容極度悲傷(如失戀、喪親),例:

      她聽到噩耗後心碎不已。

      She was heartbroken after hearing the tragic news.

  2. Sad / Upset
    • 通用詞,涵蓋日常傷心場景(如離别、失敗),例:

      他因朋友離開而傷心。

      He felt sad/upset about his friend’s departure.

  3. Grieved
    • 多用于正式或嚴重事件(如災難、死亡),隱含長期哀傷,例:

      整個國家為逝者傷心。

      The whole nation grieved for the deceased.


三、權威例句與用法解析

  1. 文學語境(情感渲染)

    “她望着枯萎的花,傷心的淚水滑落。”

    “Tears of sorrow fell as she looked at the withered flowers.”

  2. 日常對話(情感表達)

    “别傷心,一切都會好起來。”

    “Don’t be sad, everything will be fine.”

  3. 程度修飾(強化情感)
    • 極度的傷心:Devastated(崩潰的)

      他得知真相後徹底崩潰。

      He was devastated after learning the truth.


參考文獻

  1. 陸谷孫《中華漢英大詞典》(上卷),複旦大學出版社,2015.
  2. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),商務印書館,2018.

網絡擴展解釋

“傷心”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下角度詳細解析:

  1. 核心定義
    指因遭遇不幸、失去重要事物或情感受挫而産生的深切悲傷情緒。這種情緒通常伴隨心理疼痛感,如《古詩十九首》中“同心而離居,憂傷以終老”便暗含此意。

  2. 詞源與結構
    屬于動賓式合成詞:“傷”為動詞(傷害),“心”為賓語(内心)。類似結構的詞還有“開心”“擔心”等,均通過“動作+身體部位”表達抽象情緒。

  3. 情感層級
    在悲傷程度譜系中,“傷心”介于“難過”和“悲痛”之間。如日常瑣事引發的情緒多用“難過”(如考試失利),而親人離世等重大打擊則用“悲痛”,“傷心”則適用于失戀、友情破裂等中等程度創傷。

  4. 語法功能

    • 作形容詞:可受程度副詞修飾(非常傷心/有點兒傷心)
    • 作動詞:需搭配補語(這件事傷透了她的心)
    • 名詞化:常見于“傷心的淚水”“傷心的回憶”等偏正結構
  5. 文化意象
    中國傳統文化常以具象事物隱喻傷心:

    • 自然意象:殘月(柳永“楊柳岸曉風殘月”)
    • 動物意象:杜鵑啼血(李商隱“望帝春心托杜鵑”)
    • 器物意象:斷弦(《琵琶行》“弦弦掩抑聲聲思”)
  6. 現代應用拓展
    在網絡語境中衍生出新用法:

    • 戲谑表達:“傷心.jpg”(表情包文字)
    • 程度強化:“傷心到變形”“暴風哭泣”等誇張修辭
    • 詞性活用:“被這個結局狠狠傷心到了”(及物動詞用法)

該詞既承載着漢語的古典審美意象,又在現代語言環境中持續演變,成為跨越時空的情感表達載體。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】