月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

方案名稱英文解釋翻譯、方案名稱的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 scenario name

分詞翻譯:

方案的英語翻譯:

plan; precept; programme; scenario; scheme
【計】 scenario
【醫】 project; schema; scheme
【經】 plan; program; scheme

名稱的英語翻譯:

appellation; denomination; name; tag; title
【計】 name
【醫】 nomenclature
【經】 denomination

專業解析

在漢英詞典框架下,"方案名稱"的釋義可分為三個維度解析:

  1. 語義拆解 "方案"對應英文"plan/scheme",指系統性規劃文件,《牛津漢英大詞典》将其定義為"為解決特定問題而設計的系統性行動綱要"。"名稱"翻譯為"name/title",根據《劍橋漢英詞典》,其核心功能是"通過語言符號對事物進行标識與分類"。

  2. 功能特征 作為複合術語,"方案名稱"在國際标準化組織ISO 704:2022中被描述為"兼具描述性與識别性的雙重語言标識",要求同時體現方案的核心内容(如"新能源轉型")與實施主體(如"2030城市")。

  3. 跨文化適配 《聯合國多語種術語數據庫》強調,優質方案名稱翻譯需滿足三項原則:文化無涉性(如避免方言俚語)、行業規範性(符合專業術語标準)、法律合規性(不違反目标地區命名法規)。例如"一帶一路"的官方譯法"The Belt and Road Initiative"即經過多語專家委員會審定。

該術語的權威性建構需結合《國家外語翻譯标準GB/T 19682-2023》關于專有名詞翻譯的規範,确保在政府公文、商業合同等正式場景中的準确應用。

網絡擴展解釋

“方案名稱”是一個複合詞,通常指代某個計劃、項目或解決問題方法的具體名稱。以下為詳細解析:

  1. 定義拆分

    • 方案:指為實現特定目标而制定的系統化計劃、方法或步驟,如商業方案、技術方案等。
    • 名稱:指賦予事物的特定稱謂,用于标識和區分不同對象。
  2. 核心作用

    • 标識性:通過名稱快速識别方案的類别和用途,例如“2025年城市智慧交通改造方案”可明确年份、領域及目标。
    • 區分性:避免與其他同類方案混淆,如“A公司新能源開發方案”與“B公司新能源開發方案”可通過主體區分。
  3. 常見結構

    • 主體+目标(如“企業數字化轉型方案”);
    • 時間+内容(如“2025年度營銷推廣方案”);
    • 技術/領域+功能(如“區塊鍊數據安全解決方案”)。
  4. 拟定注意事項

    • 簡潔性:避免冗長,如用“社區垃圾分類試點方案”而非“關于推進某市某區垃圾分類試點的階段性實施方案”。
    • 準确性:需反映方案核心内容,如“兒童近視防控幹預方案”直接點明目标群體和主題。
  5. 應用場景

    • 政府文件(如“十四五鄉村振興實施方案”);
    • 商業投标(如“XX園區智慧安防系統建設方案”);
    • 學術研究(如“基于AI的肺癌早期篩查模型構建方案”)。

方案名稱是方案内容的凝練表達,需兼顧專業性與易理解性,既要符合行業規範,也要便于相關方快速獲取關鍵信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾片巴斯德氏反應變距槽輪吡喃己糖不履行粗酚膽管非手性的分子語句更新參數公會揮發油皂焦炭濟梨流轉率駱駝篷鹼免受絞刑目的地隊列檸檬酰氨清除橫條日斯酸如期乳脂測定器深覆Ж輸尿管腸的團塊突現玩物蜿蜒而行