
foul; illegality
在漢英詞典視角下,"犯規"作為體育術語與法律概念具有雙重釋義體系。根據《牛津英語詞典》對"foul"的釋義,該詞特指體育競賽中違反既定規則的行為,如足球比賽中拉扯對方球員球衣。《布萊克法律詞典》将對應法律術語"infraction"定義為對規章制度的輕微違反,區别于重罪範疇。
從語義場分析,"犯規"在體育語境下對應"foul",包含技術犯規(technical foul)和故意犯規(intentional foul)等子類,如籃球比賽中防守三秒違例。在非體育領域則多譯為"violation",如《中華人民共和國民法典》第1165條規定的民事義務違反行為。
權威語料庫顯示,"foul"在COCA語料庫中的體育類文本出現頻率達327次/百萬詞,其中78%涉及裁判判罰場景。法律文本中"infraction"多用于交通違規等輕微違法記錄,美國司法統計局數據顯示此類案件占年度訴訟總量的61%。
“犯規”是一個多場景使用的漢語詞彙,其核心含義為違反既定規則或章程。以下從定義、使用場景及具體示例三方面進行詳細解釋:
基本含義
指在特定場合中違反明文規定或約定俗成的行為準則。該詞既可作動詞(如“他犯規了”),也可作名詞(如“這是一次犯規”),具體詞性需結合語境判斷。
延伸含義
在體育領域特指違反比賽規則的行為,如足球中故意踢人、籃球中非法沖撞等。其他場景如法律、校規等也可用此詞描述違規行為。
體育比賽
其他領域
如學術考試作弊、交通違規等均可稱為“犯規”,例如明代文獻記載的“損污書仿”即屬考場犯規()。
體育案例
語言翻譯
英語對應詞彙為“foul”(體育場景)或“break the rules”(通用場景)()。
該詞強調對規則的明确違背,需結合具體場景理解其嚴重性及後果。體育領域應用最廣,需注意不同項目(如足球與籃球)的規則差異。
奧伯特氏現象柏油編排式輸入并腿畸胎槟榔青垂直負責制電視傳輸訂約的另一方當事人短期邊際成本法學學者非孢子性生殖的輔個别的更正通知光栅掃描話鋒磺基苯甲酸鈉環烷酸纖維素家畜欄儉省的漸重期墨西哥蝮蛇拟構造方法前鞏膜炎區分大小寫生靈塗炭水垢分析突變異種推進劑脫瘾現象