話鋒英文解釋翻譯、話鋒的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
the topic of conversation
例句:
- 她談話善轉話鋒。
She has a mercurial turn of conversation.
分詞翻譯:
話的英語翻譯:
saying; speak about; talk; word
鋒的英語翻譯:
sharp edge of a sword; van
專業解析
話鋒(huà fēng)在漢英詞典中的核心釋義指言語的鋒芒或指向,即說話時表露的意圖、重點或争論的尖銳之處。其含義可從以下三方面解析:
一、核心語義與英譯
-
言語的鋒芒
指話語中尖銳、直指要害的部分,常隱含機鋒或攻擊性。
英譯示例: "edge of one's words";"sharpness in speech"(如《現代漢語詞典》第7版釋義)。
例:他話鋒犀利,讓對方無言以對。
→ His words had a sharp edge, leaving the opponent speechless.
-
話題的指向與轉換
指談話的焦點或轉向新話題的節點。
英譯示例: "thread/topic of conversation";"shift in discussion"(如《漢英大詞典》第三版)。
例:她突然話鋒一轉,談起環保問題。
→ She abruptly shifted the topic to environmental issues.
二、語用功能
- 辯論策略:通過話鋒展現邏輯鋒芒(例:辯論中話鋒直指對方漏洞)。
- 交際控制:主導對話方向(例:主持人巧妙轉移話鋒)。
- 修辭藝術:體現語言張力(例:魯迅雜文話鋒如劍)。
三、翻譯難點與文化内涵
漢語"話鋒"的"鋒"字隱含兵器隱喻(如"鋒芒畢露"),英語需結合語境靈活處理:
- 表"尖銳性"時,用"incisive remarks"或"cutting tone";
- 表"話題轉向"時,用"veer the conversation"或"change tack"。
權威參考來源:
- 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- 吳光華.《漢英大詞典》(第三版). 上海譯文出版社, 2010.
- Yip, Po-Ching & Rimmington, Don. Chinese: A Comprehensive Grammar. Routledge, 2016.(讨論漢語話題轉換策略)
- 沈家煊.《修辭學與語言藝術》. 商務印書館, 2018.(分析漢語話語鋒芒的修辭機制)
網絡擴展解釋
“話鋒”是一個漢語詞彙,其核心含義指談話的焦點或方向,通常用于描述對話中話題的轉移或切入角度。以下是詳細解釋:
1.基本含義
- 詞義:指談話的線索、話題或讨論的核心方向。例如“掉轉話鋒”“話鋒犀利”均體現對話題的控制力。
- 詞性:名詞,偏正式結構(“話”為中心語,“鋒”為修飾語)。
2.用法與示例
- 轉移話題:通過改變話鋒避免敏感内容,如“他話鋒一轉,避開了争議”。
- 切入重點:形容直指核心的談話方式,如“記者話鋒犀利,追問事件細節”。
- 文學引用:丁玲作品中曾用“避開正面的話鋒”體現人物對話策略。
3.近義詞與關聯詞
4.補充說明
- 該詞常用于書面語或正式場合,強調對話的機敏性與方向性。
- 英語可譯為“topic of conversation”或“thread of discourse”。
如需查看更多例句或權威解釋,可參考《漢典》《現代漢語詞典》等工具書。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
貝内克菌屬伯格氏試驗不可預見的費用因素恥辱傳代時間豆狀核區番號感應硬焊工資形式會計打字員呼叫繩經營手法聚壬酰胺苦木酸裂斷強度領灣鄰接圓盤氯貝丁酯馬-福二氏征钼鑄鐵能變逆同位素稀釋分析法牛繁縷欠阻尼三甲铋三原子分子使平滑氏族的雙缸蒸汽往複泵雙音