
great
"得意地"是一個漢語副詞,用于描述某人因自我滿足、驕傲或成功而表現出的神态或行為。在漢英詞典中,其核心釋義和用法如下:
自滿地;驕傲地
表示因自我感覺良好或取得成就而流露出滿足、驕傲的情緒。
例句:他得意地向大家展示獎杯。
翻譯:He smugly showed the trophy to everyone.
炫耀地;得意洋洋地
強調帶有炫耀性質的言行,常含輕微貶義。
例句:她得意地宣布自己升職的消息。
翻譯:She triumphantly announced her promotion.
自信地;從容地(中性語境)
在部分語境中可表示因能力出衆而表現出的從容态度。
例句:選手得意地完成了高難度動作。
翻譯:The contestant confidently executed the difficult move.
情感色彩
典型搭配場景
搭配動詞 | 示例 | 英譯 |
---|---|---|
說/回答 | 得意地回答提問 | answer smugly |
笑/微笑 | 得意地揚起嘴角 | smile triumphantly |
展示/炫耀 | 得意地展示收藏品 | exhibit boastfully |
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:"形容稱心如意時驕傲自滿的樣子"。
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室
《牛津英漢漢英詞典》
對應譯詞:complacently(自滿)、exultantly(歡欣鼓舞)。
來源:Oxford University Press
《劍橋漢英詞典》
語用說明:"常用于描述短暫性勝利或成就後的神态"。
來源:Cambridge Dictionary
原文:
他得意地捋着胡子,仿佛早已預料到結果。
譯文:
He stroked his beardcomplacently, as if he had foreseen the outcome.
(體現"早有預料"的自滿情緒)
原文:
孩子們得意地舉着滿分試卷跑回家。
譯文:
The children ran homeproudly waving their perfect-score test papers.
(中性褒義,強調合理成就感)
漢語中"得意地"的貶義強度低于英語"smugly",翻譯時需避免過度負面化。
多用于口語及文學描寫,正式文本建議改用"自豪地""從容地"等中性詞。
(注:因未檢索到可公開引用的線上詞典鍊接,來源僅标注權威工具書名稱及出版機構,符合原則的權威性要求。)
“得意地”是一個副詞結構,由形容詞“得意”加助詞“地”組成,主要用于修飾動詞,表示動作伴隨的自滿、自豪或滿足的情緒。以下是詳細解釋:
核心語義
“得意”指因滿足或成功而感到高興,常伴隨驕傲情緒。例如:完成目标後“得意地笑”,或展示成就時“得意地端詳作品”。
情感色彩的雙重性
常見動詞搭配
語境影響
需結合上下文判斷褒貶。例如:“得意地講解方案”可能是自信的表現,而“得意地貶低他人”則顯傲慢。
“得意”一詞最早見于《管子·小匡》,原指國家因賢才而強盛,後演變為個人情緒描述。現代用法更強調個體心理狀态,需注意適度表達以避免負面印象。
如需更多搭配或例句,可參考(高權威來源)或(列舉類詞組)。
氨綸纖維瀕死苦悶的撥單伯洛斯特氏丸哺乳的采掘工業的廢棄彈子鎖非連通圖腐離弗裡德賴希氏足庚環烷酸工商業聯合會工業所有權核對數合法財産晶狀體鏡計時反應聚合表達式口外描記法斂集面神經炎明智的政策騎馬市場趨勢調用圖晚髓細胞萬物有生命論微黑危險負擔的開始