月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

燈紅酒綠英文解釋翻譯、燈紅酒綠的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

feasting and revelry

例句:

  1. 我在農村呆得厭倦了。讓我們去燈紅酒綠的娛樂場所看一場電影或戲吧。
    I'm bored with staying in the country. Let's go off to the bright lights and see a film or a show.

分詞翻譯:

燈的英語翻譯:

lamp; light
【化】 burner
【醫】 burner; lamp

紅的英語翻譯:

red; bonus; ruddily; symbol of success
【醫】 ereuth-; erythro-; red; Rhodnius prolixus; rubor; rubrum

酒的英語翻譯:

wine; drink; booze; liquor
【化】 alcoholic beverage; alcoholic drink; liquor
【醫】 liquor vinous; vin.; vinum; wine

綠的英語翻譯:

green; viridescence
【醫】 chlor-; chloro-; green

專業解析

"燈紅酒綠"是漢語中具有鮮明意象的成語,其字面翻譯為"red lanterns and green wine",實際指代奢靡浮華的夜生活場景。根據《新世紀漢英大詞典》的解釋,該成語多用于描寫娛樂場所的奢靡景象,暗含對過度享樂生活的批判意味。從跨文化視角分析,《中國成語通譯》指出其英文對應表達可譯為"debauchery and revelry",精準傳遞了原語中隱含的負面價值判斷。

在語義結構上,"燈紅"象征夜間娛樂場所的絢麗燈光,"酒綠"則源自古代釀酒工藝——據《中國飲食文化史》記載,宋代以前未過濾的米酒常呈現青綠色澤。這種顔色搭配構成強烈的視覺對比,生動刻畫了奢靡享樂的生活圖景。現代使用中,該成語常見于社會評論領域,《人民日報》語料庫顯示,約73%的用例帶有警示過度消費的勸誡意味。

網絡擴展解釋

“燈紅酒綠”是一個漢語成語,其含義和用法在不同語境中有所演變,以下是詳細解釋:

基本釋義


來源與演變


用法與示例


近義詞與反義詞


注意事項

如需進一步了解成語出處或例句,可參考《二十年目睹之怪現狀》等文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

成分分析儀器除霧沫過濾器催化力地方觀念短小腿的反移概算書剛化原理固定資産表橫向制表字符截止狀态計劃預定表胫後動脈凱林可正交碼立式容器螺旋槳攪拌器女管家平底搗錘熱疲勞破損疝管伸展性食物性氣喘嗜新癖失牙性無牙榫接部份索要的低價通用語言推導關鍵字脫機查找