
【醫】 catalytic force
catalyze
【化】 catalysis
【醫】 catalysis; catalyze
all one's best; force; power; puissance; strength
【化】 force
【醫】 dynamo-; ergo-; force; potency; potentia; Power; stheno-; strength; vis
在漢英詞典視角下,“催化力”(cuī huà lì)是一個複合詞,需拆解其核心含義與英語對應表達:
“催化” (cuī huà)
指通過催化劑(catalyst)加速化學反應速率的作用,引申為“促進事物發展變化的關鍵因素”。
→ 英語對應:catalysis(名詞)或catalytic(形容詞)。
來源:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館。
“力” (lì)
此處指“效能”或“作用”,強調産生的效果而非物理學的“force”。
→ 英語對應:effect,power, 或efficacy。
複合詞“催化力”
整體意為“催化的效能”或“加速反應的推動力”,英語可譯為:
來源:《牛津英漢雙解詞典》第9版,牛津大學出版社。
化學領域
“催化力”指催化劑降低反應活化能的能力,英語固定用catalytic activity(催化活性)或catalytic efficiency(催化效率)。
例:酶的催化力取決于其活性位點結構。
The catalytic power of enzymes depends on their active site structure.
來源:IUPAC《化學術語綱要》(國際純粹與應用化學聯合會)。
社會科學隱喻
引申為“推動變革的力量”,英語常用catalytic force 或catalyst for change。
例:科技創新是經濟發展的催化力。
Technological innovation acts as a catalytic force for economic development.
來源:《韋氏高階英漢雙解詞典》,Merriam-Webster。
Catalysis Fundamentals(美國化學會期刊)
《英漢大詞典》第3版(陸谷孫主編,上海譯文出版社)
“力”不可直譯為“force”(物理學矢量),而應側重“作用效能”(efficacy)。
通過以上分層解析,既符合漢英詞典的釋義邏輯,亦契合專業領域的術語規範。
“催化力”這一概念最早由瑞典化學家貝采裡烏斯(Jöns Jakob Berzelius)于19世紀提出。他将催化力視為一種能夠促使物質分解并重新組合的特殊作用力,認為這種力不同于常規的化學親和力,且催化過程中物質本身不發生消耗。不過,這一術語在後續科學發展中逐漸被更精确的理論取代。
現代化學中,“催化力”并非标準術語,其内涵已通過催化劑的作用機制來解釋:
貝采裡烏斯的“催化力”帶有早期科學假說的色彩,而現代更強調催化劑與反應物之間的分子級相互作用,如活性位點理論、過渡态理論等。因此,“催化作用”或“催化劑”成為更規範的科學表述。
建議:若需深入探讨催化機制,可結合《物理化學》教材或IUPAC(國際純粹與應用化學聯合會)的權威定義進行擴展學習。
阿基米得螺線氨苯丁酯安那康達-特雷耳法傳輸電路單步舞曲單片技術等價鍊鍍鋅的分離銳度分秒表分時放大器工作規程光度滴定橫向行連接緩結構化語句絕緣蠟拒絕支付卡型盒式磁帶籠統的露腦膨出南瓜子醇帕金反應期待契約的訂定上衣數值表達式體區療法通道程式投機買賣者投資市場