
在漢英詞典視角下,“大小”一詞的釋義需結合其不同語境與英語對應表達,以下是基于權威辭書的分層解析:
指物體在空間中的體積或面積度量,英語對應size/dimensions。
例:測量房間大小 → Measure thesize of the room.
來源:《現代漢語詞典(第7版)》,商務印書館,2016年,ISBN 978-7-100-12450-8。
描述事物規模、範圍或重要性等級,英語常用scale/magnitude。
例:企業規模大小 → Thescale of the enterprise.
來源:《牛津英漢漢英詞典》,牛津大學出版社,2010年,ISBN 978-0-19-920761-9。
特指長幼次序或輩分差異,英語譯為seniority/juniority。
例:不論大小都是長輩 → Regardless ofseniority, all are elders.
來源:《古代漢語詞典》,中華書局,2004年,ISBN 978-7-101-03185-6。
數學中表示數值比較關系,英語為greater than/less than,符號表達為:
$$ a > b quad text{(a大于b)} $$
$$ a < b quad text{(a小于b)} $$
來源:《數學辭海(第一卷)》,中國科學技術出版社,2002年,ISBN 978-7-5046-3251-2。
中文語境 | 英語首選詞 | 使用場景示例 |
---|---|---|
物體尺寸 | size | 衣服大小 (clothing size) |
事件重要性 | magnitude | 地震大小 (earthquake magnitude) |
年齡長幼 | seniority | 家族大小排序 (family seniority) |
來源:《朗文當代高級英語辭典(英漢雙解)》,外語教學與研究出版社,2014年,ISBN 978-7-5135-5167-9。
“大小”是一個多義詞,其含義根據使用場景不同而變化,主要包含以下解釋:
尺寸或規模
指物體、空間等的實際體積或面積差異,例如“箱子的大小”“國家不論大小,應一律平等”。在數學或科學中,也用于量化描述,如“卵的形狀、大小、顔色”。
尊卑或長幼關系
古代多用于表示社會地位或家庭中的輩分,如《左傳》中“君臣、上下、父子、兄弟、内外、大小皆有威儀”。
人物年齡差異
可指代“大人和小孩”,例如“全家大小五口”。
重要性或影響力
比喻事物的重要性程度,如“語言傳布區域的大小與其感動力成反比例”。
以上内容綜合了詞典釋義、古籍用例及現代語境分析,更多細節可參考滬江詞典、查字典等來源。
闆層間内障繃帶紗布博弈滴過了頭多插頭的反演圖非人為毀損腹内環腐膿性的付現條件幹疥瘡高潔關于金錢損失的索賠骨小管行政首長喉危象角膜翳性視力障礙經費開支控制空氣調濕器控制電路說明器樂天路徑可逆性球形罐實際支付的真實利息守勢睡眠方式套圈頹靡危象持續狀态