
【化】 overtitration
drip; drop; trickle
【醫】 drop; gt.; gtt.; gutta; guttae; tears
across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【醫】 per-
end; finish; know clearly; oversee; settle; understand
beginning or end; cobbra; conk; crumpet; end; first; garret; hair; head
leading; nob; noddle; pate; sconce; side; top; twopenny
【醫】 capita; caput; cephal-; cephalo-; head; kephal-; kephalo-
"滴過了頭"是漢語中一個口語化的動詞短語,其核心含義指液體滴落時超過預期量或控制範圍。從漢英詞典角度分析,該短語包含三層語義結構:
動作分解 "滴"對應英文動詞"drip",指液體以小顆粒形态連續下墜;"過了頭"作補語,英譯可用"excessively"或"beyond the limit"表達程度超出。該結構屬于漢語"動詞+結果補語"的典型構式,與英語"overdo"的構詞邏輯相似(參考《現代漢語詞典》第7版)。
使用場景 常見于實驗室操作(如滴定實驗過量)、醫療輸液(intravenous drip overdose)或日常情境(如咖啡滴漏過久)。在專業領域使用時,建議采用"overdrip"這一對應術語,該詞被收錄于《英漢化學化工詞彙》專業詞典。
語義延伸 隱喻用法可指"事情做過頭",此時英譯可選用"overdo something"或"go overboard"。例如:"添加試劑時滴過了頭"對應"overdripped the reagent during titration",而"玩笑開得滴過了頭"則譯為"the joke went overboard"(參考《新世紀漢英大詞典》第二版)。
該短語的翻譯需特别注意語境適配,在科技文本中需保持術語準确性,日常對話中則可靈活運用英語習語。對于精确度要求高的場景,建議參照ISO 80000國際标準中關于液體計量的規範表述。
“滴過了頭”是一個由“滴”和“過了頭”組合而成的短語,其含義需要結合兩部分理解:
1. “滴”的基本含義
根據漢典解釋(),指液體一點一點下落的行為或液體量的單位,例如“滴水穿石”“兩滴墨水”。其核心與液體流動、精準計量相關。
2. “過了頭”的引申意義
“過”表示超出限度(),而“過了頭”指超過正常範圍或合理程度,帶有“過分、過度”的貶義色彩()。例如“玩笑開過了頭”表示玩笑過分。
組合後的整體含義
“滴過了頭”通常指液體滴落的量或頻率超過了實際需求或合理限度。例如:
注意
該短語屬于口語化表達,需結合具體語境判斷其程度是否“過頭”。在需要精準計量的場景(如化學實驗)中,需嚴格遵循規範避免過量。
【别人正在浏覽】