月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

出于習慣英文解釋翻譯、出于習慣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 out of habit

分詞翻譯:

出于的英語翻譯:

proceed from; start from

習慣的英語翻譯:

be used to; custom; habit; practice; usage; use and wont
【醫】 assuetude; habit; habituation; mores

專業解析

"出于習慣"是漢語中描述行為動機的常用短語,其英文對應表達為"out of habit"或"by force of habit",指代未經刻意思考、因長期重複而形成的行為模式。根據《牛津漢英雙解詞典(第9版)》,該短語強調行為的無意識性與慣性特質,與神經系統科學中的"習慣回路"機制相吻合。

在語言學層面,該短語包含兩個核心要素:"出于"表示行為動因,"習慣"特指通過重複固化的行為範式。劍橋英語詞典将其對應詞"force of habit"定義為"因重複而形成的行為傾向,即便在特定場景下該行為不再適用"。例如晨起立即查看手機的行為,既符合社會學家Bourdieu提出的"慣習"理論,也印證了行為心理學中的刺激-反應聯結機制。

神經科學領域研究顯示,基底神經節在習慣形成中起關鍵作用。當特定行為重複超過66天,大腦會将其轉化為自動化程式以節省認知資源,這解釋了為何"出于習慣"的行為常伴隨低意識參與度。該術語在跨文化交際中需注意語境差異,如英語語境更強調行為慣性,而漢語表述則隱含對行為合理性的潛在反思。

網絡擴展解釋

“出于習慣”指某種行為或反應是由長期形成的、穩定的行為模式所驅動,而非經過主動思考或刻意選擇。以下是綜合多來源的詳細解釋:

一、核心定義

“出于習慣”強調行為的自動化特征,即個體在特定情境下不假思索地重複某種行為模式。這種模式源于長期重複形成的條件反射,如所述“習慣一旦養成,行為自動化,不需特别努力或監控”。

二、形成機制

  1. 後天習得性
    習慣是“後天獲得的趨于穩定的動力定型”(),需通過反複實踐形成。例如每天固定時間學習,最終會自動化執行。

  2. 適應與強化過程
    如指出,習慣可通過“有意識練習形成,也可無意識重複形成”,經曆多次強化後,行為與情境之間建立直接關聯。

三、行為特點

四、應用示例

五、與相關概念對比

||習慣 |本能 |刻意行為 | |---|---|---|---| |來源 | 後天養成 | 先天遺傳 | 主觀決策 | |意識參與度 | 低 | 無 | 高 | |改變難度 | 較高 | 不可變 | 隨時可變 |

當行為“出于習慣”時,本質是大腦為節省認知資源形成的自動化反應模式。改變這類行為需打破原有神經回路并建立新聯結。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

哀求的邊界網絡節點标題範圍冰帶玻璃纖維布不變價格不連續信息塊蛋殼狀甲定值多方的二●二●制劑芳綸1313非商事合同夫累耐爾直顯屏股利基金甲狀腺移植物近中三角窩集體協議立即工作流氓團夥曝露試驗前判讓渡限制商號專用權上颌牙的屬陪審團推薦微黑的未修繕的