
【法】 virtual lie
remove; take away; withdraw
falsehood; flam; lie
“撤謊”在漢語中屬于非标準用詞組合,其含義需結合語境分析。從漢英詞典角度考察,“撤”指撤回、撤銷(to retract),“謊”指謊言(lie),二者組合可理解為“撤回謊言”或“收回虛假陳述”,對應英文短語“retract a lie”或“rescind a false statement”。該詞常見于口語化表達,強調主動糾正錯誤信息的行為,例如:“意識到錯誤後,他立刻撤謊并公開道歉”(Upon realizing the mistake, he immediately retracted the lie and apologized publicly)。
權威語言學家呂叔湘在《現代漢語八百詞》中指出,漢語動詞組合存在“動作+結果”的結構特征,此類臨時性搭配需依賴上下文完整表意。牛津大學出版社《漢英大詞典》則收錄了“撤”與“謊”的獨立詞條,建議在正式語境中使用“收回謊言(withdraw a lie)”或“更正錯誤陳述(correct a false statement)”等标準化表達。
“撤謊”并非現代漢語中的規範詞彙,可能是由“撒謊”誤寫而來,或屬于極個别方言中的用法。以下是詳細解釋:
正确詞形應為「撒謊」
指故意說虛假的話欺騙他人,屬于口語化表達。如:「他為了逃避責任,經常撒謊」。
關于「撤謊」的兩種推測
使用建議
日常交流或寫作中推薦使用「撒謊」,若遇到「撤謊」需向對方确認具體含義,避免誤解。
如需進一步考證方言用法,建議提供具體語境或地區信息。
膀胱尿道炎鋇白鼻腭神經腫脹丙烯醇兵役稅不全同的手性中心唱名之夜恥辱電灸電力起重機動态情況對照試驗獨立測試模型飛行電台分度圈航空運寄懷舊睫狀體性調視機能減退經久的禁止申報基準樣式臉色紅潤療養膜裂纖維尿素顆粒分離器配置再啟動普瓦裡埃氏橙三異丙氧基鋁糖類尿探知