月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

持械搶劫英文解釋翻譯、持械搶劫的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 armed robbery

例句:

  1. 他因持械搶劫而關押了十年。
    He was put away for ten years for armed robbery.

分詞翻譯:

持的英語翻譯:

deport; grasp; hold; support

械的英語翻譯:

instrument; tool; weapon

搶劫的英語翻譯:

dacoity; heist; hijack; pillage; plunder; rob of
【法】 despoliation; hijack; maraud; mug; pillage; plunder; plunderage
ransack; rapine; rifle; rip off; robbery; spoliate; spoliation
stick-up

專業解析

持械搶劫(Armed Robbery)是刑法學與法律英語中的核心術語,指行為人使用武器或其他器械實施暴力、脅迫手段非法占有他人財物的犯罪行為。其定義包含以下關鍵要素:

  1. 行為構成

    根據《中華人民共和國刑法》第263條,持械搶劫需滿足“使用器械”和“搶奪財物”的雙重要件。器械包括槍支、刀具、棍棒等可能造成人身傷害的工具,即使未實際使用,僅展示器械威脅也構成此罪(來源:全國人民代表大會官網《中華人民共和國刑法》釋義)。

  2. 漢英詞典釋義

    權威法律詞典《元照英美法詞典》将其譯為“armed robbery”,定義為“the felonious taking of property from a person by violence or intimidation while armed with a dangerous weapon”(來源:《元照英美法詞典》第2版)。

  3. 法律後果

    該罪行在中國刑法中被歸類為“加重搶劫”,基準刑期為十年以上有期徒刑,若緻人重傷或死亡可判處無期徒刑或死刑(來源:最高人民法院《關于審理搶劫案件具體應用法律若幹問題的解釋》)。

  4. 術語對比

    與普通搶劫(robbery)相比,“持械搶劫”因器械使用顯著提高危害性,英美法系國家如美國将其列為一級重罪(Class A Felony),量刑标準與中國相近(來源:美國司法部《統一犯罪報告》術語庫)。

網絡擴展解釋

根據中國《刑法》及相關司法解釋,"持械搶劫"是指行為人使用刀具、槍支或其他器械作為犯罪工具,通過暴力、脅迫等手段強行奪取他人財物的行為。以下是綜合法律條款和司法實踐的解釋:

一、法律定義與構成要件

  1. 行為特征
    需同時滿足以下兩點:

    • 持械:攜帶或使用刀具、棍棒等器械(不限于槍支),且器械需具備實際威脅性。
    • 搶劫行為:通過暴力、脅迫或其他強制手段,當場劫取財物。
  2. 主觀目的
    以非法占有他人財物為直接目的。

二、量刑标準

根據《刑法》第二百六十三條,持械搶劫屬于加重情節,量刑基準為10年以上有期徒刑、無期徒刑或死刑,并處罰金或沒收財産。具體量刑可能結合以下因素:

三、與其他條款的區分

四、注意事項

如需進一步法律咨詢,建議通過權威渠道核實或聯繫專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

編譯命令布帛軟化側内皮墊單元引用動詞短語動量定理對氯薩羅多邊形分别表決感激的回降物戶外市場虧本出售朗瑟羅氏療法冷卻速率駱駝蓬免辦年度所得稅申報内裙歐-杜二氏麻痹韌帶破裂上述當事人生石灰雙晶體檢波器舒勃尼科夫陣輸尿管括約肌跳針同步遙控妥魯香膠樹外圍控制程式