月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

挪用英文解釋翻譯、挪用的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

appropriation; divert; embezzle; embezzlement; misappropriate; peculate
【經】 appropriation; misappropriation; peculation

相關詞條:

1.embezzlement  2.embezzle  3.impropriate  4.peculate  5.appropriation  

例句:

  1. 他被控告挪用俱樂部基金。
    He was accused of appropriating club funds.
  2. 部長被查出挪用了公款。
    The minister was found to have appropriated government money.
  3. 挪用20,000美元還債。
    He made an appropriation of USD20,000 for payment of debts.
  4. 他被控挪用公款。
    He was accused for appropriation.

分詞翻譯:

用的英語翻譯:

apply; expenses; use
【醫】 c.; cum; Utend.

專業解析

"挪用"在漢英詞典中是一個具有明确法律和財務場景指向的多義詞。根據《現代漢語詞典》(第七版)的定義,該詞包含兩層核心含義:一是指将原定用途的財物轉移至其他用途(divert),二是指未經授權私自占用他人或公共財物(misappropriate)。

在法律語境中,"挪用"特指違反財經管理制度的行為。例如《中華人民共和國刑法》第384條将"挪用公款罪"定義為國家工作人員利用職務便利,挪用公款歸個人使用、進行非法活動或超過三個月未歸還的行為。這種非法占有的行為在英語法律文書中對應"embezzlement"概念,美國《模範刑法典》第223章同樣将非法挪用受托財産列為重罪。

在財務實務領域,普華永道《全球反舞弊準則》将挪用資産(asset misappropriation)列為三大職業舞弊類型之一,特指通過虛假報銷、盜用現金或存貨等手法侵占企業資産的行為。與之形成對比的是日常用語中的中性表述,如"臨時挪用應急資金"對應的英文翻譯常使用"temporarily reallocate funds"這種不含貶義的表達。

跨文化比較研究顯示,漢語"挪用"與英語"misappropriation"存在細微語義差異。劍橋詞典指出,英語中的misappropriation更強調"錯誤使用被委托管理的財物",而漢語詞義同時包含轉移用途和非法占有雙重屬性。這種差異在國際商務合同翻譯中需要特别注意,建議參照國際商會《國際貿易術語解釋通則》進行語境化處理。

網絡擴展解釋

“挪用”一詞的詳細解釋如下,綜合多個權威來源整理而成:

一、基本定義

  1. 核心含義
    指将原定用于特定用途的款項或財物轉移至其他用途,尤其是未經授權将公家財物用于私人目的。例如:專款專用,不得挪用。

  2. 法律特征

    • 行為目的是暫時使用而非永久占有,具有“擅自借用”性質;
    • 可能涉及公款、公物或他人財物,需未經合法授權。

二、常見類型(法律層面)

  1. 挪用公款
    國家工作人員利用職務便利,将公款用于個人非法活動(如賭博)、營利活動,或超過三個月未歸還。

  2. 挪用特定款物
    如救災、扶貧等專用款項被轉移用途,影響社會福利發放。

  3. 挪用公物或他人財物
    擅自改變單位設備用途,或未經同意使用他人財物(如借給他人後未及時歸還)。


三、法律後果


四、補充說明

如需具體法律建議,請咨詢專業律師或參考《中華人民共和國刑法》相關條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不能上訴的判決猜疑犯澱粉粒的纖維素膜頂撞鬥鍊式元件肥皂草素分娩期的浮點根分離汗津津恒定路由選擇堿解靜脈性心系膜緊急費用可靠性理論苛性脆化連眉麥角異克堿碰撞強化頻率編碼強穩定性情感過盛清掃工作犬牙的炔諾孕酮日本常山撕脫裂隙钛鈣白替代三組唯一解