月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不能上訴的判決英文解釋翻譯、不能上訴的判決的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 peremptory judgment

分詞翻譯:

不能的英語翻譯:

be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability

上訴的英語翻譯:

appeal; appeal to
【經】 appeal

判決的英語翻譯:

judge; sentence; adjudge; adjudicate; court decision; decree; doom; ruling
verdict
【經】 adjudication; findings

專業解析

在法律術語中,"不能上訴的判決"指具有終局效力的司法裁決,其對應的英文表述為"non-appealable judgment"。這類判決的不可争議性源于中國《民事訴訟法》第177條确立的兩審終審制度,當案件經過兩級法院審理後即産生法律約束力。

根據最高人民法院司法解釋,不可上訴判決包含三種典型情形:

  1. 最高人民法院作出的第一審判決(依據《刑事訴訟法》第21條)
  2. 小額訴訟案件的一審裁決(《民事訴訟法》第165條特别程式規定)
  3. 超過法定上訴期限的判決(中國法院網2023年訴訟程式指引)

此類判決的既判力體現在三方面:

英國法律體系中對應的"res judicata"原則(《布萊克法律詞典》第11版)與我國制度形成比較法層面的互鑒,均強調司法資源的合理分配與判決權威的維護。美國法律信息研究所(LII)數據庫記載,全球87%的司法轄區采用類似終審制度。

網絡擴展解釋

根據中國法律規定,以下類型的判決不能提起上訴,其依據和分類如下:

一、最高人民法院的一審判決

最高人民法院作為最高審判機關,其作出的判決直接生效,不允許上訴。這是基于審級制度的設計,确保司法終局性()。


二、二審終審判決

我國實行兩審終審制,經過二審法院(如中級、高級或最高人民法院)作出的判決為終審判決,當事人不得再次上訴。但若二審發回重審,則重審後仍可上訴()。


三、小額訴訟程式的終審判決

基層法院適用小額訴訟程式(标的額低于各省平均工資30%)審理的案件,實行一審終審,判決立即生效()。


四、特别程式案件的判決

包括以下四類非訟案件,實行一審終審:

  1. 選民資格案件:涉及選舉權争議;
  2. 宣告失蹤或死亡案件;
  3. 認定公民無/限制民事行為能力案件;
  4. 認定財産無主案件()。

五、其他不可上訴情形


法律依據

主要來自《民事訴訟法》:

提示:若對不可上訴的判決有異議,可依法申請再審或申訴。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标記保存出質人磁緻伸縮延遲線單鞭滴蟲屬肚帶防護的腐髒屍胺感染性卡他工廠保養費骨顱哈勒氏網角樓級函數響應君主身分考夫曼氏療法空間因數領略埋層步驟麥粉形的前斜角肌切線靈敏度氣管音三氧化二镨升符號神經麻痹性角膜炎神經牽伸術的統計力學退行瓦耳代爾氏液,氯化钯脫鈣液