月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

迷蒙英文解釋翻譯、迷蒙的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

mist

相關詞條:

1.mist  

分詞翻譯:

迷的英語翻譯:

aficionado; be confused; be fascinated by; confuse; fan; hepcat; perplex

蒙的英語翻譯:

cheat; cover; deceive; ignorant; make a wild guess; meet with; receive

專業解析

"迷蒙"是一個兼具具象與抽象雙重含義的漢語形容詞,在漢英詞典中通常對應多個英文詞彙,需根據具體語境選擇最貼切的翻譯。其核心含義及英譯如下:

  1. 視覺上的模糊不清(形容自然景象)

    • 含義: 指光線不足、水汽彌漫或距離較遠導緻的視線模糊、景物朦胧不清的狀态。常見于形容雨霧、煙霭、暮色等自然景象。
    • 英文對應詞: Misty; Hazy; Foggy; Blurred; Indistinct
    • 例句: 清晨,湖面籠罩在迷蒙的霧氣中。 (In the morning, the lake was shrouded inmisty fog.) / 遠山在迷蒙的細雨中若隱若現。 (The distant mountains wereindistinct in the drizzling rain.)
  2. 意識或感知上的模糊不清(形容人的狀态)

    • 含義: 指因困倦、醉酒、疾病、精神恍惚或思緒不清而導緻的神志模糊、意識朦胧、感知不清晰的狀态。
    • 英文對應詞: Dazed; Confused; Befuddled; Groggy; Blurred (指意識、記憶)
    • 例句: 他剛睡醒,眼神還有些迷蒙。 (He had just woken up and still looked a bitdazed.) / 高燒讓他感到頭腦迷蒙。 (The high fever left him feelingconfused.)

關鍵辨析與使用場景:

“迷蒙”是一個描繪模糊、不清晰狀态的形容詞,其含義涵蓋自然景象的視覺模糊(如霧氣、煙雨)和人的意識或感知的模糊(如困倦、恍惚)。在英譯時,需根據描述對象是外在景象還是内在狀态,選擇如 misty, hazy, foggy(外在景象)或 dazed, confused, groggy(内在狀态)等詞彙。理解其與“朦胧”、“迷茫”的微妙差别對于準确使用至關重要。

參考文獻來源:

網絡擴展解釋

“迷蒙”是一個多義詞,在不同語境中有不同含義,以下是詳細解釋:

1. 基本釋義


2. 具體含義分項


3. 近義詞與反義詞


4. 使用場景


“迷蒙”一詞多用于描繪自然景象的模糊狀态,也可形容人的意識不清。其具體含義需結合語境判斷,近義詞“朦胧”更側重情感或物體的含蓄美,而“迷蒙”更貼近視覺或思維的混沌感。如需更多例句或古籍出處,可參考漢典、滬江詞典等來源()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包銷財團遍曆編譯程式的管理程式别鳥紮配質錯誤表述法律文書的訂正發送器時鐘輻射熱計釜體材料公法上的義務海枯石爛計時電位滴定分析擴大信貸累進所得稅類脂錄象機耐火水泥尿性淚溢怒視爬蟲假單胞菌葡萄牙氣膿心包氣泡三氯化鉻散式流化床施工許可證同類事實未公認的