沒有受害者的英文解釋翻譯、沒有受害者的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 victimless
分詞翻譯:
沒有的英語翻譯:
absence; no; nought; there is a lack of; wanting; without
【法】 nient; sans
受害者的英語翻譯:
casualty; underdog
【法】 damaged party; injured party; sufferer
專業解析
"沒有受害者的" 是一個形容詞性短語,用于描述某種行為、情境或事件中不存在直接、明确的受害者。其核心含義在于強調該行為不涉及對他人造成傷害、損失或侵犯。
從漢英詞典的角度來看,其對應的英文翻譯和解釋如下:
-
核心英文翻譯:Victimless
- 解釋: 這是最直接和常用的翻譯。它直接對應“沒有受害者的”含義,指某種行為或犯罪(如某些無直接受害人的犯罪)不産生傳統意義上的受害者。
- 來源: 權威漢英詞典(如《牛津高階英漢雙解詞典》、《朗文當代高級英語辭典》等)均收錄此對應翻譯。學術文獻和社會學、法學著作中也廣泛使用此術語讨論相關議題。
-
其他相關英文表達與解釋:
- Without a victim / Having no victim: 這是字面直譯,更側重于描述狀态,即“不存在受害者”。雖然不如 "victimless" 常用作固定術語,但在特定語境下可以清晰表達意思。
- Consensual (需結合語境): 當“沒有受害者的”特指雙方或多方自願參與且無強迫的行為時(例如某些成人間自願的行為),"consensual"(雙方同意的)可以捕捉到其核心特征之一。但這并非在所有語境下都等同于“沒有受害者的”,需謹慎使用。
- Non-victimizing: 這個表達強調行為本身“不使他人成為受害者”的屬性,更側重于行為的過程而非結果狀态。
詳細含義解析:
- 核心在于“無直接傷害”: 該短語最核心的含義是,所描述的行為沒有造成可明确指認的個人或實體遭受身體傷害、財産損失、精神痛苦或其他形式的權益侵害。例如,在某些語境下讨論的“無受害人犯罪”(如特定情況下的賭博、持有毒品等),其争議點常在于是否真的“沒有受害者”(可能涉及社會成本、間接影響等)。
- 強調行為性質: 它用于界定一類行為的性質,這類行為通常發生在自願的成年人之間,或者其負面影響(如果存在)被認為比較抽象、分散或難以歸咎于特定個體(如某些道德或法律上存在争議的行為)。
- 常見應用領域: 該概念常在法學(刑法)、社會學、倫理學等領域被讨論,用于分析特定類型的犯罪(如賣淫、吸毒、賭博等在某些法域被視為“無受害人犯罪”)或社會現象(如某些被社會部分成員認為無害但可能引發道德争議的私人行為)。
- 隱含的争議性: 使用“沒有受害者的”這一描述本身可能帶有立場或引發争議。反對者可能認為某些行為雖無直接、明顯的受害者,但可能對社會風氣、公共健康、家庭穩定等造成間接或長期的損害,因此并非真正的“無受害者”。
網絡擴展解釋
關于“沒有受害者的”這一表述,可以從語義和法律術語兩個層面進行解釋:
一、日常語義
指某種行為或事件中不存在直接的受害者。例如自願參與且雙方同意的行為(如成年人之間的賭博、某些國家合法的性交易等),這類行為常被稱為「無受害者犯罪」(victimless crime)。英語對應翻譯為“victimless”,例如“victimless crime”即指法律認定存在社會危害但無直接受害者的行為。
二、法律術語
根據刑法學定義():
- 刑法學層面:指法律明文規定為犯罪但未造成具體個人權益損害的行為,如吸毒、賭博等。這類行為因違反社會管理秩序被定罪,但參與者均為自願。
- 犯罪學層面:包括尚未被法律明确定罪但存在争議的行為,例如某些國家關于堕胎或安樂死的争議。
需注意:即使案件被認定為「無受害者」,司法機關仍可依據其他證據進行公訴()。例如毒品交易案件中,即使買賣雙方自願,檢察機關仍可基于社會危害性提起公訴。
三、典型示例
- 法律明文規定:賭博、持有毒品、賣淫(部分國家)
- 社會争議行為:高利貸、基因編輯技術應用等
建議結合具體語境使用該術語,法律場景中需注意不同司法管轄區的定義差異。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
氨基汞化氟表面放電蒼耳屬墊闆電容器中積貯的電能動脈縮窄動眼痙攣多面取樣法分區空間鈣芒硝高鉻不鏽鋼各部相等的管理遺産角鐵環節肢動物計算尺開庭期懶骨頭流動性旋渦形試片螺旋面馬腿模型改變器腦膜靜脈平定者輕工業部取得者司法官聽差的身分唾液缺乏微小變種