月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

沒有受害者的英文解釋翻譯、沒有受害者的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 victimless

分詞翻譯:

沒有的英語翻譯:

absence; no; nought; there is a lack of; wanting; without
【法】 nient; sans

受害者的英語翻譯:

casualty; underdog
【法】 damaged party; injured party; sufferer

專業解析

"沒有受害者的" 是一個形容詞性短語,用于描述某種行為、情境或事件中不存在直接、明确的受害者。其核心含義在于強調該行為不涉及對他人造成傷害、損失或侵犯。

從漢英詞典的角度來看,其對應的英文翻譯和解釋如下:

  1. 核心英文翻譯:Victimless

    • 解釋: 這是最直接和常用的翻譯。它直接對應“沒有受害者的”含義,指某種行為或犯罪(如某些無直接受害人的犯罪)不産生傳統意義上的受害者。
    • 來源: 權威漢英詞典(如《牛津高階英漢雙解詞典》、《朗文當代高級英語辭典》等)均收錄此對應翻譯。學術文獻和社會學、法學著作中也廣泛使用此術語讨論相關議題。
  2. 其他相關英文表達與解釋:

    • Without a victim / Having no victim: 這是字面直譯,更側重于描述狀态,即“不存在受害者”。雖然不如 "victimless" 常用作固定術語,但在特定語境下可以清晰表達意思。
    • Consensual (需結合語境): 當“沒有受害者的”特指雙方或多方自願參與且無強迫的行為時(例如某些成人間自願的行為),"consensual"(雙方同意的)可以捕捉到其核心特征之一。但這并非在所有語境下都等同于“沒有受害者的”,需謹慎使用。
    • Non-victimizing: 這個表達強調行為本身“不使他人成為受害者”的屬性,更側重于行為的過程而非結果狀态。

詳細含義解析:

網絡擴展解釋

關于“沒有受害者的”這一表述,可以從語義和法律術語兩個層面進行解釋:

一、日常語義

指某種行為或事件中不存在直接的受害者。例如自願參與且雙方同意的行為(如成年人之間的賭博、某些國家合法的性交易等),這類行為常被稱為「無受害者犯罪」(victimless crime)。英語對應翻譯為“victimless”,例如“victimless crime”即指法律認定存在社會危害但無直接受害者的行為。

二、法律術語

根據刑法學定義():

  1. 刑法學層面:指法律明文規定為犯罪但未造成具體個人權益損害的行為,如吸毒、賭博等。這類行為因違反社會管理秩序被定罪,但參與者均為自願。
  2. 犯罪學層面:包括尚未被法律明确定罪但存在争議的行為,例如某些國家關于堕胎或安樂死的争議。

需注意:即使案件被認定為「無受害者」,司法機關仍可依據其他證據進行公訴()。例如毒品交易案件中,即使買賣雙方自願,檢察機關仍可基于社會危害性提起公訴。

三、典型示例

建議結合具體語境使用該術語,法律場景中需注意不同司法管轄區的定義差異。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨基汞化氟表面放電蒼耳屬墊闆電容器中積貯的電能動脈縮窄動眼痙攣多面取樣法分區空間鈣芒硝高鉻不鏽鋼各部相等的管理遺産角鐵環節肢動物計算尺開庭期懶骨頭流動性旋渦形試片螺旋面馬腿模型改變器腦膜靜脈平定者輕工業部取得者司法官聽差的身分唾液缺乏微小變種