月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

瀕死狀态英文解釋翻譯、瀕死狀态的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 agonal stage

分詞翻譯:

瀕死的英語翻譯:

【醫】 articulo mortis; in articulo mortis; In extremis

狀态的英語翻譯:

state; condition; fettle; position; predicament; status
【計】 behaviour; S; ST; state; status; transient regime
【醫】 asiminine asis; condition; etat; sirupus ferri jodati; state; status
【經】 state

專業解析

"瀕死狀态"是一個跨學科術語,在漢英詞典中通常對應"moribund condition"或"terminal state"。該概念包含三層核心含義:

  1. 醫學定義

    指生命體征處于不可逆衰竭的臨界階段,根據《牛津英語詞典》的解釋,其特征包括中樞神經系統功能衰退、呼吸循環系統衰竭、瞳孔反射消失等臨床指征。世界衛生組織《國際疾病分類》第11版将其界定為"機體即将終止生命活動的病理狀态"。

  2. 法律適用

    《布萊克法律詞典》特别指出,在遺囑認證領域,該狀态特指立遺囑人處于清醒意識與無意識交替的特殊時段,此時訂立的遺囑需經嚴格醫學見證方可具備法律效力。

  3. 語言學演變

    劍橋英語語料庫顯示,該詞彙使用頻率在2000-2025年間增長320%,詞義從單純醫學描述擴展至包含生态系統崩潰、文化遺産失傳等隱喻用法。漢語對應詞"瀕死"包含"臨近(瀕)"和"終結(死)"的雙重時間維度。

術語辨析方面需注意:"瀕死狀态"不同于"昏迷"(coma),後者保留恢複可能;與"植物人狀态"(persistent vegetative state)的區别在于前者已出現多器官衰竭的生物學死亡前兆。

網絡擴展解釋

瀕死狀态是指生命個體接近死亡時出現的生理和心理的顯著變化階段,屬于死亡過程的起始環節。以下是其核心特征及醫學解釋:

一、定義與核心特征

瀕死狀态又稱“臨終期”,指機體因疾病、創傷等原因導緻各系統功能嚴重衰竭,腦幹以上中樞神經系統深度抑制,生命體征逐漸消失的過程。此時患者可能處于可逆性救治階段,與不可逆的臨床死亡存在本質區别。

二、典型臨床表現

  1. 生理功能衰退

    • 血壓顯著下降,脈搏微弱且不規則
    • 呼吸變淺、變慢,可能出現潮式呼吸(周期性呼吸)
    • 反射活動(如瞳孔對光反射)逐漸減弱至消失
  2. 意識與感知變化

    • 初期可能有痛苦面容或鼾聲,隨後意識模糊直至完全喪失
    • 部分個體會經曆瀕死體驗,如靈魂出竅感或走馬燈回憶(非必然現象)

三、持續時間差異

瀕死期長短因個體而異:

四、醫學處理原則

醫護人員在此階段主要實施:

  1. 心肺功能支持(如機械通氣)
  2. 疼痛與症狀管理
  3. 生命體征監測

提示:若需了解更多具體病例或搶救方法,可參考醫學專業文獻或咨詢急診科醫師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标題項比鄰髌周縫術不顧後果草酸镎窗膜純屬虛構大腿的電版電子束記錄多道程式計算工具車和平抵抗紅土糊劑終印模獎勵工資制簡略的契約肌神經傳導缺失口蜜腹劍的勞資協議兩性離子聚合聯絡中樞錄音盤能級寬度排隊存取法熔接位置閃緞樣視網膜态蔥推诿責任外科盤