月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨終英文解釋翻譯、臨終的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

one one's deathbed; when one's clock strikes
【法】 in articulo mortis; in extremis

分詞翻譯:

臨的英語翻譯:

arrive; be about to; copy; face; just before
【經】 before

終的英語翻譯:

death; end; eventually
【醫】 tele-; telo-

專業解析

臨終的漢英詞典釋義與跨文化解析

"臨終"在漢英詞典中通常對應英文術語"terminal"或"at the end of life",指生命接近自然終結的狀态,常用于描述疾病晚期或生命最後階段的生理與心理狀态。根據《牛津高階漢英雙解詞典》第9版(來源:Oxford University Press),"臨終"被定義為"生命即将結束的時期",強調時間節點的不可逆性。

語義擴展與專業語境

  1. 醫學領域:在醫療文本中,"臨終"常與"hospice care"(臨終關懷)關聯,指為末期患者提供的綜合照護,涵蓋疼痛管理、心理支持等(來源:《劍橋學術詞典》)。
  2. 法律與倫理:涉及"臨終遺囑"("living will")時,該詞指向患者自主決定醫療措施的法定文件(來源:《元照英美法詞典》)。

文化内涵與語言差異

漢語語境中,"臨終"隱含對生命終結的莊重與人文關懷,而英文表述"end-of-life"更側重客觀描述,如世界衛生組織(WHO)将臨終階段定義為"疾病進展至無法治愈的時期"(來源:WHO官方文件)。

權威學術引用

《中華醫學百科全書》指出,"臨終"的跨文化翻譯需兼顧醫學準确性與情感傳達,例如将"臨終心理"譯為"terminal psychology"以保留原義的專業性(來源:中國醫學科學院出版社)。

網絡擴展解釋

“臨終”指人臨近死亡時的最後階段,包含生理、心理及時間維度的綜合狀态。以下是詳細解析:

一、基本釋義

“臨終”由“臨近”與“終結”組成,字面含義為“靠近生命的終點”。其核心指代個體在死亡前的短暫時期,常伴隨意識模糊、生命體征衰退等表現。該詞常見于醫學、心理學及文學領域()。

二、醫學特征

  1. 生理變化:
    包括意識模糊或喪失、反射減弱、肌張力減退、呼吸微弱(潮式呼吸或間斷呼吸)、血壓下降、皮膚濕冷等()。
  2. 時間範圍:
    可能持續數小時至數月,如突發創傷臨終期短,而慢性病(如癌症晚期)可能持續較久()。

三、心理層面

臨終不僅是生理過程,也涉及心理狀态。個體可能經曆焦慮、恐懼或平靜接受,部分人會通過遺言、囑托等方式完成内心了結()。

四、其他語境

五、常見誤區

需注意“臨終”與“瀕死”的區别:前者強調生命終結前的整體階段,後者特指死亡即刻發生的臨界狀态()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

表格格式必要地不得不裁縫的長方體出售正在途中的貨物等粘線電子天平共調聚物過程控制結構故障尋找器行李檢查尖小頭者角豆樹膠結節性腸炎近來脊柱後凸拘泥小節卡尼汀柯卡氏溶液口吸盤兩變色的鍊路密碼設備離子電導率氯化三辛基·甲基铵免疫電泳屍體剖驗通風扇通用十進制分類法退到