連續體分開英文解釋翻譯、連續體分開的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 solution of continuity
分詞翻譯:
連續體的英語翻譯:
【醫】 continuum
分開的英語翻譯:
divide; separate; cleave; part; sever; split; uncouple; unsolder
【計】 deleave
【醫】 abruptio; demixing; diaeresis; ***resis; dissepiment; separation
solution
【經】 split
專業解析
在漢英詞典視角下,“連續體分開”指将一個原本連續、無明确界限的整體或概念進行分割或區分的過程。其核心含義包含以下層面:
-
術語定義與動作本質
- 連續體 (Continuum):指事物、狀态或特征在變化過程中不存在絕對分界點,呈現漸變性(如語言方言過渡、顔色光譜)。
- 分開 (Separate / Divide):指人為或自然力作用下的分割行為,使原本相連的部分産生間隔或區别。
- 組合義:強調對連續、漸變的事物施加劃分動作,使其呈現出離散的、可區分的部分或類别。
-
語義側重與應用場景
- 語言學:描述對方言連續體進行方言區劃分(如吳語與閩語過渡地帶的研究)。
- 認知科學/哲學:指将模糊概念(如“高/矮”、“冷/熱”)通過設定阈值進行二元或多元分類。
- 物理/工程:涉及連續介質(如流體、材料)在特定條件下的分割或斷裂過程。
-
漢英對應與表達差異
- 英文常用表達包括:“divide a continuum”, “segment a continuum”, “discretize a continuum”。選擇取決于具體語境(學術、技術或通用)。
- 漢語“分開”強調動作結果(産生分離狀态),而英文短語可能隱含方法論(如“離散化/discretize”常用于數學建模)。
示例:
- 在語言地圖繪制中,學者常需将方言連續體分開,以界定不同的方言區。 (In linguistic mapping, scholars often need to divide a dialect continuum to demarcate distinct dialect areas.)
參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版) - “連續”、“分開”詞條釋義。
- Oxford English Dictionary Online - "Continuum", "Separate", "Divide", "Discretize" 詞條釋義與用法示例。
- 《語言學名詞》(全國科學技術名詞審定委員會) - “方言連續體”相關論述。
網絡擴展解釋
根據您的查詢,“連續體分開”這一表述可能存在術語混淆或拼寫誤差。結合現有資料和不同領域的可能解釋,以下為詳細分析:
1.“分開”的基本含義
- 定義:指使人或事物彼此分離、不再聚集,既可以是物理分割(如“石牆把田地分開”),也可以是抽象概念的分隔(如“問題分開解決”)。
- 近義詞:分離、分散、分裂()。
- 反義詞:結合、合并、統一()。
2.“連續體”的可能指向
- 日語詞彙誤寫? 提到日語中的“連體詞”和“連續詞”。其中“連體詞”用于修飾名詞(如“美しい”),而“連續詞”是連接詞(如“と”)。但“連續體”在日語中并無直接對應()。
- 其他領域術語:
- 物理學/數學:連續體(Continuum)指無間斷的介質或空間,如流體力學中的“連續介質假設”。此時“分開”可能指介質的分割或斷裂。
- 哲學/時間理論:連續體可指時間或空間的連續性,“分開”則可能表示人為劃分(如将時間分為段落)。
3.綜合推測
- 若“連續體分開”為特定領域術語,可能指将連續的整體分割為獨立部分。例如:
- 工程學:連續材料的切割;
- 數學:将連續統(如實數集)劃分為區間;
- 語言學:連詞或修飾詞的語法分隔(需結合上下文)。
4.建議
- 若為學術或專業術語,請提供更多上下文或檢查術語準确性(如是否應為“連續統”“連體詞”等)。
- 若涉及日語語法,可參考中“連續詞”的定義(),但需注意與中文表述的差異。
如需進一步解答,建議補充具體使用場景或領域信息。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按制定的法律半質子性溶劑采礦工程大筆錢第二鼓膜幹性喉炎戈登氏原始小體拱股東的權利還原焰活動照相分析研究加工脆性緊Ж錦标賽機能不全的經濟效益絕對彙編語言可變重複次數數據項空泡的蘿芙堿年平均利得排骨皮質性綜合汽笛杠柄臂區間分析私權喪失脫氧劑丸塊微酸味危險信號